| Let us also express our satisfaction at the valuable opening remarks she made. | Мы также хотели бы выразить удовлетворение по поводу важных замечаний, которые она высказала в ходе своего вступительного заявления. |
| We express our thanks, Sir, to your delegation for preparing the valuable document that has been distributed to us. | Г-н Председатель, мы хотели бы выразить признательность Вашей делегации за подготовку важного документа, который был нам представлен. |
| I also express my gratitude to other members of the Bureau for their resolute and tireless efforts. | Я также хотел бы выразить свою признательность другим членам Бюро за их решительные и неустанные усилия. |
| Once again, we express our highest consideration to you, Mr. Minister and President, for holding this important meeting. | Мы хотели бы вновь выразить признательность Вам, г-н министр и Председатель, за проведение этого важного заседания. |
| In that regard, I must acknowledge and express appreciation to those countries that have already contributed. | В этой связи я должен отметить те страны, которые уже внесли свой вклад, и выразить им благодарность. |
| We would like to thank the Secretary-General and express appreciation for his efforts and those of his Personal Envoy. | Мы хотели бы поблагодарить Генерального секретарь и выразить признательность за его усилия и усилия его Личного посланника. |
| Finally, I express Cameroon's concern over the problem of guaranteeing access to humanitarian assistance and the responsibilities of States therein. | Наконец, хочу выразить обеспокоенность Камеруна проблемой обеспечения доступа к гуманитарной помощи и связанными с этим обязанностями государств. |
| I once again express my gratitude to the two facilitators for their major contribution. | Я хотел бы вновь выразить свою признательность двум посредникам за их крупный вклад. |
| I can only express my delight that the Nobel Peace Prize has been awarded to Ms. Wangari Maathai. | Я могу лишь выразить свою радость по поводу награждения Нобелевской премией мира Вангари Маатаи. |
| However, we cannot but express disappointment that some interlocutors did not attend the meeting in Vienna, despite the Thessaloniki commitment. | Однако мы не можем не выразить разочарования тем, что некоторые участники переговоров не присутствовали на встрече в Вене, несмотря на взятые в Салониках обязательства. |
| Allow me also to wish our Korean colleague every success and express our regret at his departure. | Позвольте мне также пожелать всяческих успехов и выразить сожаление в связи с отбытием нашего корейского коллеги. |
| May I also express my sincere gratitude to the Secretary-General for his tireless efforts in the cause of peace, democracy and development. | Позвольте мне также выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю за его неустанный труд на благо мира, демократии и развития. |
| On behalf of the Swedish Government and people, let me express our deepest sympathy with the people of Pakistan. | Позвольте мне выразить от имени правительства и народа Швеции самые глубокие соболезнования народу Пакистана. |
| The event will serve once again as a forum for our countries to again express their wishes and legitimate aspirations. | Это мероприятие вновь станет форумом для наших стран, на котором они смогут еще раз выразить свои пожелания и законные чаяния. |
| Let me express my deep appreciation to the Chilean presidency for steering the work of this Conference efficiently. | Позвольте выразить глубокую признательность Председателю, обязанности которого исполняет представитель Чили, за его эффективное руководство работой настоящей Конференции. |
| The Chamber of Deputies may express no confidence in the Government. | Палата депутатов может выразить вотум недоверия правительству. |
| Finally, let me express my gratitude to both the Government of Sierra Leone and UNIPSIL. | Наконец, позвольте мне выразить признательность как правительству Сьерра-Леоне, так и ОПООНМСЛ. |
| Let me also express my appreciation for the important contributions to our debate by the Secretary-General and his High Representative for Disarmament Affairs. | Позвольте мне также выразить признательность за важный вклад в наши обсуждения Генерального секретаря и Высокого представителя по вопросам разоружения. |
| Let me also express our special appreciation to those Member States that co-sponsored the draft resolution. | Позвольте мне также выразить нашу особую признательность тем государствам-членам, которые присоединились к числу соавторов этого проекта резолюции. |
| In conclusion, let me express our confidence in the successful conclusion of this important conference. | В заключение позвольте мне выразить нашу уверенность в том, что эта важная конференция увенчается успехом. |
| Mr. Kuchinsky: Let me express my delegation's appreciation to you, Madame President, for having organized this public debate. | Г-н Кучинский: Г-жа Председатель, позвольте от имени моей делегации выразить Вам признательность за организацию проведения этих открытых прений. |
| In conclusion, I express my Government's appreciation for UNFPA's support to my country. | В заключении, я хотел бы выразить ЮНФПА признательность моего правительства за поддержку, оказываемую моей стране. |
| To conclude, I express our appreciation to all delegations for accepting the offer of Kenya to host the Conference. | В заключение я хотел бы выразить признательность всем делегациям за то, что они поддержали предложение Кении провести у себя эту конференцию. |
| We also express our concern for and solidarity with the men and women who continue to suffer the consequences. | Мы хотели бы также выразить озабоченность и солидарность со всеми тем мужчинами и женщинами, которые продолжают страдать от последствий аварии. |
| Finally, let me express once again my full respect and gratitude for your efforts, commitment and leadership. | Наконец, позвольте мне еще раз выразить Вам свои глубокое уважение и признательность за Ваши усилия, приверженность делу и руководящую роль. |