Английский - русский
Перевод слова Express
Вариант перевода Выразить

Примеры в контексте "Express - Выразить"

Примеры: Express - Выразить
In closing, let us express our excitement about this collaboration between ISTSS and the United Nations. В заключение позвольте нам выразить наше воодушевление по поводу такого сотрудничества между МОИТС и Организацией Объединенных Наций.
At the same time, we must also express our sincere recognition of his predecessors, whose efforts were also most worthy of note. В то же время мы не можем не выразить искреннюю признательность ее предшественникам, чьи усилия также заслуживают упоминания.
And may I finally publicly express in this plenary my deep appreciation for the exceptional contributions made by members of my delegation. И наконец, позвольте мне на этом пленарном заседании публично выразить глубокую признательность членам моей делегации за их исключительный вклад.
I would express to the bereaved families and to the American people our sincere condolences and sympathy. Я хотел бы выразить наши искренние соболезнования и сочувствие семьям, потерявшим своих близких, и американскому народу.
Let me express once again, on behalf of the Group of Eastern European States, our condolences to the people of Malaysia. Позвольте мне еще раз от имени Группы восточноевропейских государств выразить наши соболезнования народу Малайзии.
They were also given the opportunity to question the responsible officials and express their opinions. Им была также предоставлена возможность задать вопросы ответственным лицам и выразить свои мнения.
Uruguay cannot but express its concern at the maritime shipment of radioactive wastes through the South Atlantic and the South Pacific. Уругвай не может не выразить озабоченность в связи с морскими перевозками радиоактивных отходов через Южную Атлантику и южную часть Тихого океана.
We must therefore again express our conviction that the countries that have opted for armament and nuclear deterrence have a much greater responsibility. Поэтому мы должны вновь выразить свою убежденность в том, что на страны, которые пошли по пути вооружения и ядерного сдерживания, возлагается гораздо больше ответственности.
Let me also express my thanks to the outgoing Chairperson for her work. Позвольте мне также выразить признательность предыдущему Председателю за ее работу.
They must become the platform for a genuine exchange of views during which key role-players can express their concerns and interests. Они должны стать основой для подлинного обмена мнениями, в ходе которого ведущие участники могли бы выразить свою обеспокоенность и заявить о своих интересах.
We express our appreciation to the Security Council mission for the progress it made in its visit to West Timor. Я хотел бы выразить признательность миссии Совета Безопасности за прогресс, который был ею достигнут во время посещения Западного Тимора.
We also express appreciation for the presence earlier today of the Foreign Minister of Chile. Мы также хочу выразить признательность министру иностранных дел Чили за ее участие в нашей работе.
I avail myself of this opportunity to once again express to you my most sincere gratitude and respect. Пользуясь этой возможностью, я еще раз хотел бы выразить мою самую искреннюю признательность и уважение.
In conclusion, I must express my satisfaction with the most substantive discussions we had over the last two days. В заключение мне хотелось бы выразить свое удовлетворение по поводу существенного характера дискуссий, состоявшихся в ходе последних двух дней.
We express our gratitude to those delegations that have expressed understanding on this issue. Хотелось бы выразить признательность тем делегациям, которые выразили понимание в данном вопросе.
My country would like to here express its concern regarding the unbridled arms race and the growth of military spending. В этой связи моя страна хотела бы выразить озабоченность в связи с безудержной гонкой вооружений и ростом военных расходов.
I must also express to the General Assembly my concern about the retention of the Tribunal's judges. Я должен также выразить свою обеспокоенность Генеральной Ассамблее и по поводу удержания судей Трибунала.
In that spirit that we must today forcefully express our support for the International Criminal Court in fulfilling its mission. И сейчас мы должны именно в таком духе выразить свою решительную поддержку Международному уголовному суду в выполнении им своей миссии.
In this regard, I would express my concern vis-à-vis the phenomenon of globalization. И здесь я хочу выразить озабоченность в связи с явлением глобализации.
Mr. Kitaoka: At the outset, I would like to welcome the three Chairs and express my appreciation for their briefings. Г-н Китаока: Прежде всего я хотел бы приветствовать трех председателей и выразить им признательность за их брифинги.
Ms. Lj: Let me express my gratitude to you, Mr. President, for having convened this meeting. Г-жа Лёй: Г-н Председатель, позвольте мне выразить Вам признательность за созыв сегодняшнего заседания.
On the political front, dialogue and national reconciliation must be continued so that everyone can express their choice on election day. На политическом фронте диалог и национальное примирение должны продолжаться, с тем чтобы в день выборов все могли выразить свое волеизъявление.
Before I conclude, I would be remiss if I did not express our gratitude to UNICEF and our development partners. Прежде чем закончить выступление, я не могу не выразить нашу признательность ЮНИСЕФ и нашим партнерам по процессу развития.
In this regard, let me express my sincere hope for a comprehensive, democratic and fair reform of the Security Council soon. В этой связи позвольте мне выразить искреннюю надежду на всеобъемлющую, демократическую и справедливую реформу Совета Безопасности.
We, like others, express deep sympathy for the peoples who suffer as a result of sanctions. Как и другие страны, мы хотели бы выразить глубокое сочувствие народам, которые страдают в результате применения санкций.