Английский - русский
Перевод слова Express
Вариант перевода Выразить

Примеры в контексте "Express - Выразить"

Примеры: Express - Выразить
Let me also express my deep appreciation for the outstanding work performed by the team of the counter-terrorism experts, whose contribution to the work of the CTC has been extremely valuable and positive. Позвольте мне также выразить глубокую признательность группе экспертов по контртерроризму, чей вклад в работу КТК является чрезвычайно полезным и позитивным.
I would like to take this opportunity to thank States for their help and flexibility, and express my hope that the good cooperation will continue for the remainder of the build-up process and beyond. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить государства за оказанную помощь и продемонстрированную гибкость, а также выразить надежду на то, что хорошее сотрудничество будет продолжаться на протяжении всего процесса создания системы и далее.
I must express the appreciation of the Government of the Republic of Chad for the many forms of assistance we have received from the international community, which has allowed us to help the refugees. От имени правительства Республики Чад я должен выразить международному сообществу признательность за самую разнообразную помощь, которая дает нам возможность помогать беженцам.
Mr. Requeijo Gual (Cuba) (spoke in Spanish): First of all, Sir, let me express my pleasure at seeing you chairing our work. Г-н Рекейхо Гуаль (Куба) (говорит по-испански): Прежде всего, г-н Председатель, позвольте мне выразить удовлетворение в связи с тем, что Вы руководите нашей работой.
The Organization's authority, its scope, its legitimacy and, above all, the way in which it can express its Members' will to cooperate are the best guarantee of an effective fight against this blight on humanity. Авторитет Организации, ее масштабы, ее легитимность и, прежде всего, то, как она может выразить волю своих членов к сотрудничеству, являются наилучшей гарантией эффективной борьбы с этим бедствием, обрушившимся на человечество.
Let me also express my Government's gratitude to Hans Haekkerup for his leadership and tireless efforts to improve the situation of all the people of Kosovo. Norway also looks forward to working closely with the next Special Representative of the Secretary-General. Позвольте мне также выразить признательность моего правительства Хансу Хеккерупу за его руководство и неустанные усилия по улучшению положения всех жителей Косово. Норвегия надеется на тесное сотрудничество с новым Специальным представителем Генерального секретаря.
Before proceeding further, I would also like to note and express my sincere appreciation for the presence at the meeting this morning of the Prime Minister of Australia, John Howard. Прежде всего я хотел бы выразить искреннюю признательность в связи с тем, что на нашем утреннем заседании присутствует премьер-министр Австралии Джон Говард.
Here, I must express our appreciation to the President of the Republic, His Excellency Mr. Laurent Gbagbo, for his trust in the Prime Minister and in his Government. Здесь я должен выразить свою признательность президенту Республики Его Превосходительству гну Лорану Гбагбо за его доверие к премьер-министру и его правительству.
Finally, let me express once again our appreciation to United Nations Member States for their support for the granting of observer status to the Southern African Development Community. Наконец, позвольте мне еще раз выразить нашу признательность государствам - членам Организации Объединенных Наций за поддержку решения о предоставлении Сообществу по вопросам развития стран юга Африки статуса наблюдателя.
Mr. Corr: May I first express the thanks of my delegation to you, Mr. President, for organizing today's public meeting on strengthening cooperation between the United Nations system and Central Africa. Г-н Корр: Позвольте мне прежде всего выразить благодарность моей делегации Вам, г-н Председатель, за проведение сегодняшнего открытого заседания, посвященного вопросам укрепления сотрудничества между системой Организации Объединенных Наций и Центральной Африкой.
May I first express our appreciation to one of Sir Jeremy's colleagues, Anthony Beattie, who is our Executive Board President this year. Позвольте мне, прежде всего, выразить признательность одному из коллег сэра Джереми Гринстока, Энтони Биттти, который является Председателем-исполнителем нашего правления в этом году.
The aim of the Committee's dialogue with the delegation was to allow the State party to provide its own information and express its point of view. Цель диалога Комитета с делегацией состоит в том, чтобы дать государству-участнику возможность представить свою собственную информацию и выразить свою точку зрения.
Let me also express our appreciation to Mr. Javier Solana for having briefed us on the initiative taken by the European Union in the search for peace and security in the Democratic Republic of the Congo. Позвольте мне также выразить признательность гну Хавьеру Солане за представленную им информацию об инициативе, предпринятой Европейским союзом в целях обеспечения мира и безопасности в Демократической Республике Конго.
It is symbolic because, through this session, the international community can finally exorcise, together, the tragedy of the Holocaust and, further, express its firm will to condemn tyranny and barbarism to eternal failure, wherever they may arise. Она символична, потому что с ее помощью международное сообщество может, наконец, изгнать, совместными усилиями, призрак трагедии Холокоста, а также выразить свою твердую волю осудить тиранию и варварство, навсегда заклеймив их, где бы они ни возникали.
We also express our appreciation to the Secretary-General for his statement to the Council, which contained important elements and ideas that may be built upon in taking urgent steps to calm the situation and to ensure the resumption of negotiations. Мы также хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за его выступление в Совете, содержавшее целый ряд важных идей и предложений, которые могут стать основой для принятия незамедлительных действий в целях обеспечения разрядки ситуации и возобновления переговоров.
May I also express the hope of the three sponsors - Bulgaria, France and the Netherlands - that our draft decision will be adopted by consensus. Мне также хотелось бы выразить надежду трех стран-составителей - Болгарии, Франции и Нидерландов - на то, что наш проект решения будет принят единогласно.
We would also like to recognize and express appreciation for the work being done by Ambassador Braun and Germany in putting together a police force that will make possible the establishment of a reliable legal order in Afghanistan. Мы хотели бы также выразить признательность и дать высокую оценку работе, проделанной послом Брауном и Германией в деле создания полицейских сил, что обеспечит возможности для установления надежного правопорядка в Афганистане.
To our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, I express my deep appreciation for yet another year of dedicated service to the Organization - indeed, to humanity at large. Я хотел бы выразить искреннюю признательность нашему Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за еще один год преданной службы Организации - по сути, человечеству в целом.
I also express our gratitude to the Secretary-General for his interest in African issues and his ongoing efforts to establish and strengthen peace and to promote all development initiatives in Africa. Я хотел бы также выразить нашу благодарность Генеральному секретарю за его интерес к африканским вопросам и неизменные усилия по достижению и укреплению мира и содействию всем инициативам в области развития в Африке.
The first is to honour Sir Jeremy Greenstock and express how much we respect the efforts he has made now that the Chairmanship of the Counter-Terrorism Committee is passing to Ambassador Arias. Первая - выразить признательность сэру Джереми Гринстоку и сказать о том, как мы высоко ценим предпринятые им усилия сейчас, когда руководство Контртеррористическим комитетом переходит к послу Ариасу.
I also commend and express my gratitude to our Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-moon, for his tireless commitment in the service of our Organization, here in New York and around the world. Я хотел бы также воздать должное и выразить признательность нашему Генеральному секретарю Его Превосходительству гну Пан Ги Муну за его неослабную приверженность, которую он проявляет на службе нашей Организации здесь, в Нью-Йорке, и во всем мире.
It may well be that, as a result of consultations, Member States will be able to build consensus and express solidarity with the EU, leading to adoption of the draft resolution. Вполне возможно, что в результате консультаций государства-члены смогут сформировать консенсус и выразить солидарность с ЕС, что приведет к принятию данного проекта резолюции.
Let me express our gratitude to all the countries, international organizations and other key partners that contributed to the preparatory work and to the successful outcome of the forum. Позвольте выразить признательность всем странам, международным организациям и другим ключевым партнерам, которые приняли участие в подготовке и проведении этого мероприятия, обеспечив его успех.
Mr. Okuda (Japan): Let me express my appreciation for the convening of this special meeting on the occasion of the International Mother Earth Day. Г-н Окуда (Япония) (говорит по-английски): Позвольте мне выразить благодарность за созыв этого специального заседания по случаю Международного дня Матери-Земли.
The Chinese delegation will examine in detail the positions expressed today by other delegations on various aspects of an FMCT, and reserves the right to comment on them and express its position. Что же касается выраженных сегодня делегациями позиций по различным аспектам ДЗПРМ, то китайская делегация детально изучит их, и она оставляет за собой право прокомментировать их впоследствии и выразить свою позицию.