I can't express it. |
Я не могу выразить это. |
More than... I can express. |
Сильнее... чем могу выразить. |
It's like words really cannot express. |
Это нельзя выразить словами. |
I can't express anger. |
Я не могу выразить гнев. |
Words cannot express our gratitude, Gwen. |
Нашу признательность не выразить словами. |
How do you express yourself in food? |
Как выразить себя через еду? |
I could never express myself. |
Мне никогда не удавалось выразить себя |
May I express my admiration? |
Позвольте выразить мое восхищение? |
More than words can express. |
Этого не выразить словами. |
More than I can express. |
Такие, что не могу выразить словами. |
How do you express yourself in food? |
Как выразить себя через еду? |
Really? May I express a thought? |
Могу я выразить мысль? |
Things mere words cannot express? |
То, что простыми словами не выразить? |
It could express willingness. |
Он может выразить свою готовность. |
(a) Express its satisfaction with the new issue of the Annual Bulletin of Housing and Building Statistics for Europe and North America and particularly its new format, and support the continuation of ECE activities in producing the Annual Bulletin; |
а) выразить удовлетворение по поводу нового выпуска Ежегодного бюллетеня ЕЭК жилищной и строительной статистики для Европы и Северной Америки, и в частности по поводу новой формы его представления, а также поддержать продолжение деятельности ЕЭК по выпуску Ежегодного бюллетеня; |
Express appreciation for convening the special High Level Meeting of the General Assembly on transnational organized crime held in New York on 17 and 21 June 2010, which reaffirmed the political commitment of the international community to tackle transnational organized crime; |
выразить удовлетворение по поводу созыва специального заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи, посвященного борьбе с транснациональной организованной преступностью, которое состоялось в Нью-Йорке 17 и 21 июня 2010 года и на котором была подтверждена политическая воля международного сообщества бороться с транснациональной организованной преступностью; |
It provides a forum in which children can express themselves, put forward their demands and organize themselves. |
Этот парламент предоставляет детям возможность выразить себя, установить контакты и организоваться. |
Let me also express my sincere appreciation for the work of the preceding President, Ambassador Benjelloun-Touimi of Morocco. |
Позвольте мне также выразить искреннюю признательность предыдущему Председателю - послу Марокко Бенжеллуну-Туими. |
On behalf of the people of Jamaica, I want to really express my profound appreciation to all who have participated in this very historic occasion. |
От имени народа Ямайки хочу выразить глубокую признательность всем участникам этого поистине исторического события. |
In conclusion, let me express the sincere appreciation of Japan for the work that the ICC has accomplished to date. |
В заключение разрешите мне выразить МУС искреннюю признательность от имени Японии за проделанную им работу. |
To start with, dear Mr. Kazulin, let us express our condolences to you for the loss of your wife. |
Прежде всего, уважаемый господин Козулин, разрешите выразить соболезнования по поводу ухода из жизни Вашей супруги. |
So your dear Emeline can express an idea, after all. |
Таким образом, твоя дорогая Эмелин по крайней мере, способна выразить идею. |
Let me congratulate you and express my best wishes for a successful presidency. |
Г-н ТРЕДЗА: Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово под вашим председательством, позвольте мне поздравить вас и выразить вам наилучшие пожелания успешного председательства. |
We also express our full support for the statement made by the presidency of the European Union. |
Г-н ван дер Берг: Нидерланды приветствуют проведение этой открытой дискуссии, которая предоставляет всем членам Организации Объединенных Наций возможность выразить свои мнения по вопросу, касающемуся Ирака. |
I can only express myself in music. |
(режущая скрипичная музыка) Я могу выразить себя только в музыке. |