| I do wish I could express how grateful I am to you. | Даже не знаю, как я могу выразить вам свою благодарность. |
| Do you think your words could express our thoughts? | будто слова способны выразить наши мысли? и мои коллеги меня высмеивают! |
| Let me express my delegation's appreciation again for the work accomplished by the Security Council during the period under consideration. | От имени моей делегации я хотел бы вновь выразить признательность за работу, проделанную Советом Безопасности в течение рассматриваемого периода. |
| May I also express the appreciation of my delegation for the efficient manner in which the Conference was organized and serviced by its secretariat. | Я хотел бы также выразить от имени моей делегации нашу признательность секретариату Конференции, обеспечившему ее эффективную организацию и обслуживание. |
| I also express our appreciation for the introduction of the Council's report by the Permanent Representative of Indonesia. | Кроме того, от имени моей делегации мне хотелось бы выразить признательность Постоянному представителю Индонезии за представление доклада Совета. |
| I'd be a hypocrite if I didn't express my hope that it will bring this misalliance to an end. | Было бы лицемерием не выразить мою надежду, что теперь этому мезальянсу придет конец. |
| What the delegation of Syria is able to do is express its opinion for the record, if it so desires. | Делегация Сирии может выразить свое мнение для отражения в протоколе, если она того желает. |
| I love 'em. lâ I just can't express enough. | Так, что не могу этого выразить. |
| It is really - I mean, I can't express to you how exquisite this object is. | Это по-настоящему - понимаете, мне сложно выразить, насколько он изящен. |
| They had to help people express to their friend how the photo made them feel. | Нужно было помочь им выразить те чувства, которые эта фотография вызывает. |
| Mr. Kamilov (Uzbekistan) (interpretation from Russian): Let me express my appreciation for the honour of addressing the Assembly. | Г-н Камилов (Узбекистан): Позвольте выразить благодарность за оказанную честь выступить с этой высокой трибуны. |
| We would like to acknowledge and express appreciation to all the Governments that were able to send specialists to New York to participate in the deliberations. | Мы хотели бы выразить признательность всем правительствам, направившим в Нью-Йорк для участия в дискуссии специалистов соответствующего профиля. |
| With garage kits, you can express your own sensibilities and feelings for a given character in your own par- ticular way. | С ними Вы можете выразить свои чувство и отношение к данному персонажу так, как хотите. |
| Here intuition means an ability to convey and to actually express what is sensed in the realm of the sub conscious. | В данном случае интуиция означает способность постичь умом что-либо и на словах выразить то, что ощущается на уровне подсознания. |
| I really can't express how sad we are over the loss of our dear friend, Ataru Yamato. | Мне тяжело выразить ту грусть, что я чувствую в связи с потерей нашего дорогого друга, Атару Ямато. |
| Before concluding, may I express the deep appreciation of the sponsoring delegations for the continued support which Member States, international governmental and non-governmental organizations and foundations have extended to the Regional Centre. | В заключение я хотел бы от имени делегаций-соавторов выразить глубокую признательность за постоянную поддержку, оказываемую Региональному центру государствами-членами, международными правительственными и неправительственными организациями и фондами. |
| Asuka is openly infatuated with Ryoji Kaji, but is also attracted to Shinji; however, she cannot properly express her affections. | Аска явно сходит с ума от влюблённости в Рёдзи Кадзи, но в то же время её привлекает и Синдзи, однако, она не может верно выразить ему свои чувства. |
| Because circumstances do not permit my mother to be here in person, I will do my best to convey the sentiments I believe she would express. | Поскольку обстоятельства сложились так, что она не может здесь сегодня присутствовать, я постараюсь выразить ее мысли. |
| And I express as well, Mr. President, Canadian respect, gratitude and best wishes for his future to our Secretary-General, Vladimir Petrovsky. | И я хочу также выразить наше уважение, признательность и наилучшие пожелания на будущее нашему Генеральному секретарю Владимиру Петровскому. |
| SCHULTZ: I can't express the joy I felt conversing in my mother tongue. | Я не могу выразить словами, какое это для меня счастье - разговаривать на родном языке. |
| I express my deep appreciation to all delegations for the support they have provided for the draft statement submitted by Burkina Faso recognizing our deliberations. | Я хотел бы выразить свою глубокую признательность всем делегациям, поддержавшим проект заявления, представленного Буркина-Фасо, который будет принят по завершении наших дискуссий. |
| Let me also express special thanks to the Preparatory Committee for the enormous efforts they made during the extremely difficult preparatory process. | Г-н Асанканов: От имени моей делегации позвольте мне поздравить Его Превосходительство Тео-Бен Гурираба с избранием Председателем этой исторической специальной сессии, посвященной проблемам гендерного равенства, развития и мира, и выразить уверенность, что под его руководством специальная сессия успешно проведет свою работу. |
| Stories and music are the way we express feelings that we can't get out any other way. | Через истории и музыку мы выражаем то, что не можем выразить как-то еще. |
| Let me also pay a well deserved tribute, and express our thanks and gratitude, to his predecessor, our colleague, Minister Theo-Ben Gurirab of Namibia. | Хотел бы также выразить вполне заслуженную признательность его предшественнику на этом посту нашему коллеге министру иностранных дел Намибии Тео-Бен Гурирабу. |
| It is really - I mean, I can't express to you how exquisite this object is. | Это по-настоящему - понимаете, мне сложно выразить, насколько он изящен. |