Английский - русский
Перевод слова Express
Вариант перевода Выразить

Примеры в контексте "Express - Выразить"

Примеры: Express - Выразить
In this respect, we also express our gratitude to the Secretary-General of the United Nations for preparing the four reports, which are a good foundation for today's discussion. В этой связи мы хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю Организации за подготовку четырех докладов, которые являются хорошим подспорьем для сегодняшнего обсуждения.
Mr. Salander (Sweden): Let me first express Sweden's condolences and sympathy to Indonesia and also to other countries affected by the attack in Bali. Г-н Саландер (Швеция) (говорит по - английски): Позвольте мне выразить от имени Швеции сочувствие и соболезнование Индонезии и также другим странам, затронутым актом в Бали.
We also express our gratitude and thanks to the generous contributors to the Détachement intégré de sécurité trust fund. Мы хотели бы также выразить нашу признательность и благодарность тем, кто внес щедрые взносы в целевой фонд Сводного отряда по охране порядка.
Winding up, let me express the belief that practical seminars targeting the banks' customers will help improve the above-mentioned situation. Завершая выступление, я хотел бы выразить веру в то, что практические семинары, рассчитанные на клиентов банков, помогут улучшить сложившуюся ситуацию.
Through him, I would like also to thank the entire Mission and express the gratitude of Panama for the work it has been doing. В его лице я хотел бы также поблагодарить всю Миссию и от имени Панамы выразить ей признательность за ее работу.
At this juncture, we must also express our concern at the continued restrictions being placed on UNMIS. На этом этапе мы также должны выразить нашу озабоченность в связи с тем, что по-прежнему сохраняются введенные ограничения на деятельность МООНВС.
Let me therefore express appreciation for the strong support that this Council and the international community at large have extended to those African initiatives. Поэтому позвольте мне выразить признательность за ту мощную поддержку, которую Совет и международное сообщество в целом оказывают этим африканским инициативам.
In this context, however, we must express our recognition and appreciation for the efforts undertaken by the Secretary-General for peace in the region. Однако мы должны выразить признательность и благодарность за усилия Генерального секретаря, направленные на установление мира в этом регионе.
Let me express my sincere gratitude for the First Committee's having proven its confidence in me by electing me as one of its Vice-Chairpersons. Позвольте мне выразить искреннюю признательность Первому комитету за проявленное ко мне доверие - избрание меня одним из заместителей Председателя Комитета.
I asked to speak just so that I could express my appreciation for your understanding in allocating time for the inter-sessional consultations on small arms. Я попросил слова лишь для того, чтобы выразить Вам признательность за понимание и за то, что Вы выделили время для проведения межсессионных консультаций по стрелковому оружию.
In conclusion, let me express my gratitude to you, Mr. President, for helping this body engage in a constructive dialogue on this important issue. В заключение позвольте мне выразить признательность Вам, г-н Председатель, за помощь данному форуму в проведении конструктивного диалога по этому важнейшему вопросу.
At the outset, let me express my deepest condolences to the family of Mr. Pierre Gemayel, Lebanon's Minister for Industry, who was assassinated today. Прежде всего позвольте мне выразить глубокие соболезнования семье убитого сегодня министра промышленности Ливана Пьера Жмайеля.
In conclusion, let me express once again Austria's conviction that it is essential to make progress on all tracks of the Middle East peace process. В заключение позвольте мне вновь выразить убежденность Австрии в том, что необходимо добиваться прогресса во всех областях ближневосточного мирного процесса.
May I first of all express to you, Mr. Chairman, our genuine appreciation for the manner in which you have conducted our work. Вначале позвольте мне выразить Вам, г-н Председатель, нашу искреннюю признательность за руководство нашей работой.
Here, if I may digress from my text, I express our concern about the reported resignation of Mr. Xanana Gusmão. Здесь я хотел бы отойти от текста моего выступления и выразить обеспокоенность в связи с сообщениями об отставке г-на Шананы Гужмана.
On behalf of Latin America and the Caribbean, may I express our admiration for this Convention and the most important work within it. От имени государств Латинской Америки и Карибского бассейна позвольте мне выразить наше восхищение этой Конвенцией и отметить огромную работу, проводимую на ее основе.
We cannot but express our dismay and disappointment at the current state of affairs, in which military aggression has been substituted for peace negotiations. Нам остается лишь выразить негодование и разочарование в связи с нынешним состоянием дел, при котором место мирных переговоров заняла военная агрессия.
Let me also express my hope that this kind of constructive cooperation will continue throughout the entire fifty-seventh session of the General Assembly. Позвольте мне также выразить надежду на то, что подобного рода конструктивное сотрудничество будет продолжаться на протяжении всей пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Let me also express my gratitude to your predecessor, His Excellency Mr. Han Seung-soo, for his dedication and accomplishment. Я хотел бы также выразить признательность Вашему предшественнику Его Превосходительству гну Хан Сын Су за его преданность делу и достигнутые результаты.
We reiterate Colombia's condolences to the Government and the people of India and express our solidarity with the victims and their relatives. От имени Колумбии мы хотели бы еще раз выразить соболезнования правительству и народу Индии и заявить о нашей солидарности с пострадавшими и их близкими.
We also express our appreciation and thanks to the military police from Australia, Malaysia, New Zealand and Portugal for helping to maintain order in Timor-Leste. Мы хотели бы также выразить нашу признательность и благодарность сотрудникам военной полиции из Австралии, Малайзии, Новой Зеландии и Португалии за помощь в поддержании порядка в Тиморе-Лешти.
Mr. Hoang Chi Trung: Let me first express our appreciation of Croatia's initiative in organizing this thematic debate. Г-н Хоанг Ти Чынг: Прежде всего я хотел бы выразить признательность делегации Хорватии за выдвинутую ею инициативу по проведению этих тематических прений.
Here, I express my disappointment that we are not able to listen to her today on the issue of lessons learned. И здесь я хотел бы выразить свое разочарование тем, что у нас сегодня нет возможности заслушать ее информацию об извлеченных уроках.
We also express our gratitude to the Permanent Representatives of Senegal and San Marino for their important work as Facilitators on revitalizing the role and authority of the General Assembly. Мы также хотели бы выразить благодарность постоянным представителям Сенегала и Сан-Марино за их важную работу в качестве координаторов в укреплении роли и авторитета Генеральной Ассамблеи.
In that regard, we may express our deep concerns about the non-democratic regime in Belgrade, led by Mr. Milosevic. В этой связи я хотел бы выразить нашу глубокую озабоченность в связи с действиями антидемократического режима Белграда во главе с гном Милошевичем.