Express its appreciation for the valuable contributions and recommendations made by the Board of Auditors in assisting the United Nations Development Programme to improve its operations; |
выразить свою благодарность за ценные замечания и рекомендации, представленные Комиссии ревизоров в целях оказания помощи Программе развития Организации Объединенных Наций в повышении эффективности ее операций; |
(m) Express appreciation also for the deployment and activities of observers from OAU, the Commonwealth Secretariat and the European Community; |
м) также выразить удовлетворение в связи с развертыванием и деятельностью наблюдателей ОАЕ, секретариата Содружества и Европейского сообщества; |
(c) Express support for and provide guidance on the proposed implementation strategy for the 2008 SNA; |
с) выразить поддержку предлагаемой стратегии внедрения СНС 2008 года и дать руководящие указания в связи с ней; |
(b) Express support for and provide guidance on the implementation programme for the 2008 SNA and supporting statistics; |
Ь) выразить поддержку и представить рекомендации в отношении осуществления программы перехода на СНС 2008 года и необходимых статистических данных; |
(b) Express its deep appreciation to the Trustee from France, Chairman of the subcommittee on the feasibility study, for his timely fulfilment of the mandate received from the Board; |
Ь) выразить глубокую признательность попечителю из Франции, Председателю подкомитета по проведению технико-экономического обоснования, за оперативное выполнение поручения Совета; |
Express concern at the detrimental impact of the proliferation of arms, in particular small arms, on the security of civilians by fuelling armed conflict, and request the mission to monitor the presence of arms among the civilian population. |
Выразить обеспокоенность в связи с пагубным воздействием распространения оружия, в частности стрелкового оружия, на безопасность гражданских лиц посредством разжигания вооруженных конфликтов и просить миссию следить за наличием оружия у гражданского населения. |
(b) Express its views on the proposals for follow-up referred to in paragraphs 7 and 8 above and on the recommendation by the Secretary-General to establish a comprehensive programme of action on data under the auspices of the Statistical Commission, as outlined in paragraph 9 above. |
Ь) выразить свои мнения в отношении предложений о последующих действиях, упомянутых в пунктах 7 и 8 выше, и рекомендаций Генерального секретаря о разработке всеобъемлющей программы действий в области использования данных под эгидой Статистической комиссии, как говорится об этом в пункте 9 выше. |
Express full support to the Government of Bosnia and Herzegovina in its case in the International Court of Justice against the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) on genocide; |
выразить полную поддержку правительству Боснии и Герцеговины в деле о геноциде, которое оно возбудило в Международном Суде против Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория); |
Express their gratitude to UNICEF, all other UN Agencies, organizations of the Inter-American System and International Cooperation agencies, and other members of the Inter-agency Coordinating Committee, for their facilitation of the Fifth Ministerial Meeting. |
Выразить благодарность ЮНИСЕФ, всем другим учреждениям Организации Объединенных Наций, организациям Межамериканской системы и международным учреждениям в области сотрудничества, а также другим членам Межучрежденческого координационного комитета за их содействие проведению пятого Совещания на уровне министров. |
(b) Express dismay that after 11 years of consideration by the Pension Board the issue had not been resolved; |
Ь) выразить тревогу по поводу того, что за 11 лет рассмотрения этого вопроса Правлением Пенсионного фонда он так и не урегулирован; |
(c) Express its views on the requirements indicated for clearance of manuals and handbooks developed by the city groups related to national accounts; |
с) выразить свое мнение по поводу требований к утверждению руководств и справочников по национальным счетам, подготавливаемых группами, именуемыми по названиям городов; |
Express a commitment to the rights of women and men to an active and full citizenship through legislative reform granting total access to social and economic entitlements, and under which women and men have direct access to the State without this relation being mediated by their confessional communities. |
Выразить приверженность делу обеспечения прав женщин и мужчин на активное и полноценное гражданство путем проведения реформы законодательства, предоставляющей полный доступ к социальным и экономическим правам и позволяющей женщинам и мужчинам напрямую обращаться к государству без посредничества своих конфессиональных общин. |
Express appreciation for the continued expansion of UNV activities and for progress made in operationalizing its business model and reporting on results; |
выразить признательность за постоянное расширение деятельности ДООН и за прогресс, достигнутый в задействовании модели предпринимательской деятельности ДООН и в представлении докладов о результатах этой работы; |
Express appreciation to the United Republic of Tanzania for its offer to contribute troops to the Neutral International Force and call upon other member States to make the same commitment within one month. |
выразить признательность Объединенной Республике Танзания за ее предложение о предоставлении войск в состав нейтральных международных сил и призвать другие государства-участники к тому, чтобы они взяли на себя аналогичные обязательства в течение одного месяца. |
Express concern at acts, threats or situations of violence against civilians, condemn violations of applicable international humanitarian law as well as human rights law violations and abuses, and call on all parties to immediately cease such violations and abuses. |
Выразить озабоченность в связи с актами, угрозами или ситуациями насилия в отношении гражданских лиц, осудить нарушения применимого международного гуманитарного права, а также нарушения и злоупотребления в области права прав человека и призвать все стороны немедленно прекратить такие нарушения и злоупотребления. |
Express its appreciation to those Parties already operating stations within the existing network, as well as to the Global Environment Facility (GEF) for its support in the establishment and operation of several stations; |
Ь) выразить признательность Сторонам, уже имеющим действующие станции в рамках существующей сети, а также Глобальному экологическому фонду (ГЭФ) за поддержку в области создания и функционирования ряда станций; |
(c) Express support for and provide guidance on the mechanisms proposed by the Intersecretariat Working Group on National Accounts for coordinating training and research on national accounts; |
с) выразить поддержку и представить рекомендации в отношении механизмов, предлагаемых Межсекретариатской рабочей группой по национальным счетам для координации учебной подготовки и научных исследований по национальным счетам; |
(c) Express its appreciation to MSC-W for the work on the emissions database thus far and its wish to support the new organization of the emissions work. |
с) выразить свою признательность МСЦ-З за проделанную работу по составлению базы данных о выбросах и свое пожелание оказывать поддержку новой организации в осуществлении работы по выбросам. |
377.1 Express its appreciation to the government of Afghanistan for its efforts and commitment for holding transparent, credible, inclusive and democratic elections, and in this regard, welcome the outcome of the recent presidential election which was held on 5 April 2014 in Afghanistan. |
377.1 выразить признательность правительству Афганистана за его усилия и самоотверженность в деле проведения транспарентных, заслуживающих доверия, всеохватных и демократических выборов и, в этой связи, поддержать итоги недавних президентских выборов, состоявшихся в Афганистане 5 апреля 2014 года; |
The Meeting of the Parties may wish to: (a) Endorse the recommendations for future projects and lessons drawn for monitoring and assessment; Express its appreciation to the authors of this document and the other members of the pilot project teams for the excellent analysis undertaken; |
одобрить рекомендации для будущих проектов и уроки, извлеченные в отношении мониторинга и оценки; Ь) выразить свою признательность авторам настоящего документа и другим членам экспериментальных проектных групп за отлично проведенный анализ; |
(e) Express its gratitude to the Government of the Russian Federation for the organization of the Workshop and to the Governments and organizations that designated lecturers for the Workshop. |
ё) выразить признательность правительству Российской Федерации за организацию Рабочего совещания, а также правительствам и организациям, назначившим докладчиков для Рабочего совещания. |
Words cannot express it. |
Слова этого не могут выразить. |
Words cannot express it. |
Слова не могут это выразить. |
Words cannot express it. |
Словами это не выразить. |
I could express our familial closeness. |
Я мог бы выразить семейную близость |