| Let me also express condolences to Colombia for the terrible disaster that country has just recently experienced. | Позвольте мне также выразить соболезнования Колумбии в связи с ужасным стихийным бедствием, которое только что пережила эта страна. |
| I should also express my gratitude to the staff of the Secretariat for their valuable assistance, professionalism, hard work and dedication. | Я хотел бы также выразить признательность сотрудникам Секретариата за их ценную помощь, профессионализм, напряженную работу и преданность делу. |
| In this context, the Czech Republic would express its appreciation and support for the work of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. | В этом контексте Чешская Республика хотела бы выразить свою признательность Международному трибуналу по бывшей Югославии и оказать поддержку его деятельности. |
| In this regard, I should express our ongoing concern over the remaining remnants of cold war politics in our region. | В этой связи я хочу выразить нашу постоянную тревогу относительно наследия политики "холодной войны" в нашем регионе. |
| We would like also express our heartfelt thanks to Sweden, Portugal and the Netherlands for fulfilling their commitments in a timely manner. | Мы хотели бы также выразить нашу сердечную благодарность Швеции, Португалии и Нидерландам за своевременное выполнение своих обязательств. |
| From this rostrum let me express the Algerian people's deep gratitude for and recognition of that solidarity. | Позвольте мне выразить с этой трибуны нашу глубокую благодарность и признательность за эту солидарность. |
| We must express concern about Draconian immigration laws and regulations being adopted by an increasing number of countries. | Мы должны выразить обеспокоенность по поводу драконовых иммиграционных законов и правил, которые принимаются все более широким кругом стран. |
| We must also express gratitude to his predecessor, Mr. Udovenko of Ukraine, for a job well done. | Мы также должны выразить благодарность его предшественнику на посту Председателя г-ну Удовэнко (Украина) за проделанную им работу. |
| We cannot but express our concern over the expansion of the zone of nuclear proliferation. | Мы не можем не выразить своей озабоченности в связи с расширением зоны распространения ядерного оружия. |
| May I also express the same sentiment on behalf of the Group of 77. | Я также хочу выразить аналогичные чувства от имени Группы 77. |
| Mr. GARVALOV said that the Committee should express its appreciation for the sterling work done by all the Secretariat staff. | Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что Комитету следует выразить свое удовлетворение замечательной работой всех членов секретариата. |
| The Committee should therefore at least express its misgivings about the structure that would be created on the basis of Mr. Alston's proposal. | Комитету поэтому по меньшей мере следует выразить свои опасения относительно структуры, которая будет создана на основе предложения г-на€Алстона. |
| Let me also express our appreciation for the statement just made to the CD by the Foreign Minister of Australia. | Позвольте мне также выразить нашу признательность за то выступление, с которым только что выступил на КР министр иностранных дел Австралии. |
| In this context, we cannot but express our serious concern over the recent nuclear explosions by India. | В этом контексте мы не можем не выразить серьезную озабоченность по поводу недавних ядерных взрывов, проведенных Индией. |
| However, I must also express our regret that these decisions have only been taken at this year's session. | Однако я должен также выразить наше сожаление в связи с тем, что данные решения удалось принять только на этой годовой сессии. |
| In conclusion, let me again express CARICOM's congratulations to the people of East Timor on this, their independence day. | В заключение позвольте мне еще раз выразить народу Восточного Тимора поздравления КАРИКОМ по случаю его Дня независимости. |
| First, let me express our deep satisfaction at the return to school, on 23 March, of boys and girls. | Во-первых, позвольте мне выразить наше глубокое удовлетворение в связи с возвращением в школу 23 марта мальчиков и девочек. |
| Mr. MacKay: At the outset, may I express our condolences to the Government of Indonesia on the recent tragic terrorist bombing. | Г-н Маккей: Прежде всего позвольте мне выразить наши соболезнования правительству Индонезии по случаю недавно совершенного террористами взрыва. |
| Mr. Haraguchi: Let me first express my deep respect for all United Nations personnel devoted to humanitarian assistance activities. | Г-н Харагути: Позвольте мне прежде всего выразить чувство глубокого уважения всем сотрудникам Организации Объединенных Наций, участвующим в оказании гуманитарной помощи. |
| Let me also express our sincere gratitude for inviting us to address the Council on an important development in our continent. | Позвольте мне также выразить нашу искреннюю признательность за направление нам приглашения выступить на заседании Совета, посвященном важному событию, произошедшему на нашем континенте. |
| The world must express and maintain solidarity with them. | Мир должен выразить и поддерживать солидарность с этим народом. |
| Let me express our sincere appreciation to the sponsors and all delegations whose constructive participation in the informal consultations resulted in the consensus text. | Позвольте мне выразить искреннюю признательность авторам и всем делегациям, чье конструктивное участие в неофициальных консультациях привело к выработке этого консенсусного текста. |
| To your predecessor, Hennadiy Udovenko, I express our deep appreciation for a job well done. | В адрес вашего предшественника, Гэннадия Удовэнко, мне хотелось бы выразить глубокую признательность за хорошо проделанную работу. |
| I thank the Secretary-General for his latest report and express my delegation's appreciation for that realistic and substantive document. | Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его последний доклад и от имени моей делегации выразить ему признательность за этот реалистичный и основательный документ. |
| May I also express Japan's appreciation to Ambassador Navarrete of Mexico for his outstanding work in the Council. | Позвольте также от имени Японии выразить признательность послу Наваррете за его выдающуюся работу в Совете. |