Moreover, her delegation would not shy away from expressing views which many other States shared but for various reasons could not express. |
Кроме того, делегация Венесуэлы не боится высказывать мнения, которые многие другие государства разделяют, но по ряду причин выразить не могут. |
The Committee could help express the concern of the international community by passing a strong draft resolution addressing that situation. |
Комитет может помочь выразить озабоченность международного сообщества, приняв жесткий проект резолюции в отношении данной ситуации. |
He therefore warmly welcomed the newly established Trilateral Forum for Dialogue, through which all parties, including Gibraltar, could express their views. |
Поэтому он горячо приветствует вновь созданный Трехсторонний форум для диалога, в рамках которого все стороны, в том числе и Гибралтар, могут выразить свои точки зрения. |
Let me on this occasion express our gratitude to all those private donors who set a mark of living solidarity. |
Позвольте в этой связи выразить благодарность всем частным донорам, которые дали нам яркий пример активной солидарности. |
On this occasion, I would express the hope that the international community will strengthen its efforts to protect the environment and prevent natural disasters. |
Пользуясь этой возможностью, я хотел бы выразить надежду на то, что международное сообщество укрепит свои усилия по охране окружающей среды и предотвращению стихийных бедствий. |
I must express appreciation to this Assembly for electing Ghana with the highest number of votes to the Council. |
Я должен выразить благодарность Ассамблее за избрание Ганы в этот Совет самым большим числом поданных голосов. |
Finally, may I express my special appreciation to our Secretary-General. |
Наконец, позвольте мне выразить особую благодарность нашему Генеральному секретарю. |
The Council must express its full support for the contribution of civil society in this regard. |
Совет должен выразить свою полную поддержку вклада гражданской общественности в это дело. |
Let me express my thanks to the Secretariat for its helpful role and its active participation. |
Позвольте мне выразить признательность Секретариату за его полезную роль и активное участие. |
Yet again, I must express our concern and disappointment at the continued political paralysis of the Geneva Conference on Disarmament. |
Я вновь вынужден выразить нашу озабоченность и разочарование сохранением политического тупика на Конференции по разоружению в Женеве. |
Let me express my gratitude and sense of honour at being appointed one of the Friends of the Presidents. |
Позвольте мне выразить свою благодарность за почетное назначение одним из товарищей председателей. |
Let me also express our gratitude to your predecessors in 2006 for their tireless work during their tenure. |
Позвольте мне также выразить нашу признательность вашим предшественникам в 2006 году за их неустанную работу в период своего мандата. |
Let me also express hope for further fruitful cooperation. |
Позвольте мне также выразить надежду на дальнейшее плодотворное сотрудничество. |
Let me also express my sincere appreciation to the members of the Secretariat for their tireless efforts and kind assistance. |
Позвольте мне также выразить искреннюю признательность членам Секретариата за их неустанные усилия и любезную помощь. |
We can only express our sympathy and solidarity to that proud nation. |
Мы можем выразить этой гордой нации лишь свои соболезнования и солидарность. |
May I express my confidence that the Council can only benefit from your vast knowledge and experience. |
Позвольте мне выразить уверенность в том, что Совет может лишь выиграть от применения Ваших обширных знаний и опыта. |
No words can express our revulsion and sorrow at the senseless loss of life on 11 September. |
Никакими словами невозможно выразить наше чувство отвращения и глубокого соболезнования в связи с бессмысленной гибелью людей 11 сентября. |
In this context, I must express some concern about the possible further SFOR reductions. |
В этом контексте я должен выразить некоторую обеспокоенность в связи с возможностью дальнейшего сокращения СПС. |
Once again, may I express to you our congratulations. |
Позвольте мне еще раз выразить Вам наши поздравления. |
I value our friendship more than words can express. |
И я ценю нашу дружбу так, что не могу выразить это словами. |
I express myself sometimes from something drastically. |
Я хотел бы выразить от себя иногда нечто радикально. |
Words can't express how amazing it is to just be standing here with you. |
Мне не подобрать нужных слов, чтобы выразить то, что я чувствую, находясь с вами здесь. |
Words can't express how much I'm enjoying this. |
Нет слов, чтобы выразить, как я наслаждаюсь всем происходящим. |
I can only express how I feel right now by using a metaphor. |
Единственно, как я могу сейчас выразить чувства это использовать метафору. |
Words can't express how much of a help Mitsu has been to me. |
Слов не хватит, чтобы выразить, как много помогает мне Мицу. |