| It's ever so slightly more than three boats. | Даже немного больше, чем три судна. |
| He threatened to press charges If I ever came near the house again. | Он угрожал подать в суд, если я даже просто подойду к дому снова. |
| I can't ever find you. | Я даже найти тебя не могу. |
| It's the first time anyone ever insulted me by turning down my money. | Впервые меня кто-то даже обидел, отказавшись от моих денег. |
| I can't find a record of Ray's body ever even being at the crematorium. | Ну, я не могу найти записи о теле Рэя... даже о том, что оно было в крематории. |
| I can't ever remember having more fun with you. | Я даже не могу вспомнить, когда в последний раз мне было так весело с тобой. |
| Doesn't ever snow in Southern California. | Здесь даже никогда не бывает снега в Южной Калифорнии. |
| Nobody ever asks me what I want. | Никто даже не спросил меня, чего я хочу. |
| Harris might not know his car was ever stolen. | Харрис мог даже не знать, что его машина была угнана. |
| Much closer than any of us ever knew. | Гораздо ближе, чем любой из нас даже мог подумать. |
| Not sure I even ever won one. | Я даже не уверен, что выиграл хоть один. |
| Maybe stronger than you ever were. | Ваши отношения, возможно, даже сильнее, чем были когда-либо. |
| None were ever tested on main lines. | Но ни один из них даже не был испытан на главных магистралях. |
| If it's the last thing I ever do. | Даже если это будет последняя вещь, которую я когда-либо сделаю. |
| Really? ever get you angry. | Серьёзно? Даже мне не удавалось тебя разозлить. |
| I forbid you from ever seeing him again. | Я запрещаю тебе даже просто увидиться с ним еще раз. |
| I can't believe you were ever my age. | Даже не верится, что вы были когда-то в моём возрасте. |
| That is still valid and ever more pressing. | Это требование по-прежнему остается в силе и обрело даже еще большую актуальность. |
| This makes Lissa more special and valuable than I ever even imagined. | Это делает Лиссу ещё более особенной и более ценной чем ч даже когда-либо могла представить. |
| More scared than she ever was with me. | Более напугана, чем когда-либо, даже больше когда была со мной. |
| Nobody ever cared until you came along. | Никто даже не задумывался о нём, пока не появился ты. |
| If this balance is ever upset, the arms control and disarmament process will come to a standstill or may even be reversed. | Если этот баланс будет когда-либо нарушен, то процесс контроля над вооружениями и разоружения застопорится или даже пойдет вспять. |
| I can't ever remember a time I wished I knew more. | И даже уже и не помню когда я хотела знать больше. |
| Don't ever think of running away again. | Никогда даже мысли больше не допускайте о побеге. |
| I don't even dance ever, so - I've never even tried it. | Я никогда даже не пробовал танцевать, так что... |