Примеры в контексте "Ever - Даже"

Примеры: Ever - Даже
The husband who uses his charm to steal from his friends... and you can be sure the friendliest people of all have agendas that won't ever be discovered... Её несчастья были в полном ассортименте - от банальных неприятностей до необычных, и даже очень странных.
And our lives today are safer and more comfortable thanthey have ever been. There certainly isn't much call for explorersnowadays. My career advisor at school never mentioned it as anoption. Сегодня наша жизнь безопасней и комфортабельней, чемкогда-либо раньше. Сегодня нет особой необходимости впервооткрывателях. Школьный специалист в помощи по выбору профессииникогда даже не упоминал о таком варианте.
Up to now, at school and cram school, no one's ever talked to me. До этого в школе и на продлёнке со мной никто даже не разговаривал.
No estimate of the pure rate of time preference, even by those who believe in relatively strong discounting of the future, has ever approached 8.5%. Ни одна оценка чистого уровня временного предпочтения, даже тех, кто верит в относительно большую скидку на будущее, не приближалась к 8,5%.
Though Putin barely implied that the dog's superiority indicates Russia's domination over the US, his remark appears to be in line with his general message: don't you ever dare to doubt our high status. Хотя Путин едва ли хотел сказать, что превосходство собаки указывает на доминирование России над США, это высказывание соответствует его общему посланию: не смейте даже ставить под сомнение наш высокий статус.
Among reviews of the 2009 remastered album, Neil McCormick of The Daily Telegraph found that even its worst songs work within the context of such an eclectic and unconventional collection, which he rated "one of the greatest albums ever made". В своей рецензии для Daily Telegraph Нил Маккормик отметил, что даже худшие песни альбома вписываются в контекст этой эклектичной и неординарной коллекции - «одной из самых величайших записей всех времён».
Soon afterwards, he finally learned that the Duke of Albany had lost the larger part of his army to attrition and desertion, and had returned to France without ever having reached Naples. Вскоре Франциску пришлось узнать, что Джон Стюарт потерял большую часть своей армии от лишений и дезертирства, и вернулся во Францию даже не достигнув Неаполя.
It was by holding back his emotion, trying to suppress it even, and regulating it as much as possible that he managed to convey an emotion that no virtuoso ever achieved. Это достигалось умением обуздать эмоции, и даже стремлением их подавить, управлять ими - насколько это возможно.
Cuba, for its part, has never resorted to such despicable methods nor has it ever used force, not even to punish the bandits who, working from abroad, have committed countless atrocities against our people. Куба, со своей стороны, никогда не прибегала к использованию таких методов даже для того, чтобы наказать бандитов, которые, действуя извне, совершили неслыханные злодеяния в отношении ее народа.
It often happens that such works turn to be ever more powerful evidence than documentary shots which we look at, take into account and forget straight away although they can seem terrible, unpleasant and even repulsive. Часто такие работы оказываются более мощным свидетельством, чем документальные кадры, которые нам могут показаться страшными, неприятными и даже отталкивающими, но мы их принимаем к сведению и тут же забываем.
Even the traces of enlightenment are wiped out, and life with traceless enlightenment goes on forever and ever. Даже следы пришедшего просветления стираются, и жизнь с бесследным просветлением длится вечность.
Even if I overlooked the fact that this is the rudest thing I have ever encountered, there is no time to redo all that work. Даже если не обращать внимания... что такого хамства я ещё не слышала... времени на переделку просто не хватит.
What has largely been left out of the discussion is whether it is ever appropriate to perform invasive, dangerous, and expensive surgery on 97-year-olds - even if they want it. Что осталось практически вне дебатов, так это этично ли делать инвазивную, рискованную и дорогостоящую операцию 97 летнему человеку, даже если он этого хочет сам.
Theories of "red Toryism" might go some way in this direction, but it remains to be seen whether they will ever translate into practice. Концепции «красного» консерватизма могут даже и двигаться в этом направлении, но вопрос в том, воплотятся ли они в жизнь или нет.
The success of the search for Neptune based on its perturbations of the orbit of Uranus led astronomers to place faith in this possible explanation, and the hypothetical planet was named Vulcan, but no such planet was ever found. Благодаря ранее достигнутым успехам в поисках Нептуна с учётом его влияния на орбиту Урана данная гипотеза стала популярной, и искомая гипотетическая планета даже получила название - Вулкан.
By reaching out through Facebook, Bartlett and his colleagues were able to survey over 10,000 followers of 14 far-right parties in 11 European countries - all without ever leaving the office. С помощью Фейсбука Бартлетт и его коллеги смогли опросить более 10.000 участников 14 крайне правых партий в 11 европейских странах - даже не выходя из офиса.
Now no one'll ever find me. [Chuckling] И теперь никому уже даже не найти меня.
You know, Ginley, I have questioned a million patients... without ever really knowing what it's like to have a period of time in which something life-changing happened that can't be accounted for. Знаешь, Гинли, я миллион пациентов опрашивал, даже не представляя, каково это переживать такой момент, когда твоя жизнь круто изменилась, а ты не можешь ничего рассказать.
Your screeching fang-cushion of a barmaid, who's been glamoured so much she can't even remember her own last name, does know that no one ever goes down there with so much as a mop and a promise. Ваша визжащая клыкоманка барменша, которую зачаровывали столько раз, что она не может вспомнить даже собственную фамилию знает, что никто никогда не спустится туда без швабры и хорошего пинка.
And don't you ever tell me that I'm on a "borracho" or whatever. Так что даже не смей говорить, что я психую просто так.
Because even when he was a puppy, he was the worst-tempered dog we'd ever seen. Потому что даже когда он был щенком, он был самой непослушной собакой, которую мы знали.
I don't think too many of us ever asked very many questions about Mrs. Nugent, and if we did, he would always have a very plausible explanation. Я не припомню, чтобы мы задавали много вопросов по поводу миссис Нуджент, и даже если задавали, он всегда находил вполне правдоподобный ответ.
And if you should ever have any more time on your hands before your flight departs, you can spend it in comfort in one of our lounges or enjoy a refreshing snack in one of the many bustling cafés at Vienna International Airport. И даже если у вас есть еще время перед отлетом, мы можете провести его с комфортом в наших помещениях для отдыха, или насладиться освежающей легкой закуской в одном из многих шумных кафе в Венском Международном Аэропорту.
The match was widely lauded as the greatest Wimbledon final ever, with some tennis critics even calling it the greatest match in tennis history. Матч широко обсуждали и говорили, что это был величайший финал Уимблдона и даже называли его величайшим матчем в истории тенниса.
Once the pheromone wears off, the predator doesn't remember that the Pinnepex ever existed, so it doesn't go looking for it. Когда действие феромона ослабевает, хищник даже не помнит, что пиннепекс вообще был, и поэтому не ищет его.