| This... is everything of which you never knew you ever dreamed. | Это... всё то, о чём ты мечтала, даже не подозревая об этом. |
| In fact, don't ever mention her name. | Вам даже не стоит называть ее имени. |
| Doesn't seem you've ever had a baby. | Даже не верится, что вы уже рожали. |
| I didn't realize it ever started. | Я даже не понял, когда она начилась. |
| Why? Nobody ever looks under there. | Никто никогда туда даже не смотрит. |
| Don't ever say I'm not a good uncle. | Даже не говори, что я не хороший дядя. |
| Don't know how I ever did without it. | Даже не знаю, как я раньше жил без него. |
| He hardly ever talks to me. | Да он со мной даже не разговаривает. |
| I finished up knowing her without ever seeing her. | Я в итоге узнал её, даже не видя. |
| Henry doesn't even ever have to know, and Paige... | Генри даже не узнает, а Пейдж... |
| I'll make sure neither you nor any other man shall ever set eyes on her again. | Я позабочусь, чтобы ни ты ни кто другой не посмел даже взглянуть на нее. |
| It was ever so nice in the hospital. | Это было даже здорово - быть в госпитале. |
| In an hour, she'll forget she ever met you. | Через час она забудет, что даже знакома с тобой. |
| I forbid you ever to speak of Captain Kirk, even to think of him. | Я запрещаю говорить о капитане Кирке и даже думать о нем. |
| But none of us have ever encountered even the slightest signs of chlorophyll on any of Jupiter's moons. Never. | Но никто из нас не обнаруживал даже мизерные признаки хлорофилла ни на одной из лун Юпитера. |
| Brock, don't ever lie to impress a girl. | И, мистер Брок, даже не пытайтесь врать, чтобы поразить девушку. |
| I am as strong physically as I have ever been... | Физически я сильна как никогда... даже сильнее. |
| Don't ever come to see me again. | Даже не пытайся вновь со мной встретиться. |
| Yes, you can't ever go away to school, Betty. | Ты даже никогда не могла прогулять уроки, Бетти. |
| Worth stringing along, in case I can ever help you. | Стоящим игнорирования, даже когда я могу тебе помочь. |
| And even though lots of things are razor-sharp, no one ever shaves. | И даже если вокруг полно острых вещей, никто никогда не бреется. |
| She changed my life in more ways than I ever could have imagined. | Она изменила мою жизнь настолько, что я даже не мог себе представить. |
| Don't ever touch that girl from now on. | Даже пальцем тронуть не смей ту девушку. |
| And you, here... are better than I ever dreamed. | И ты... даже лучше, чем я мечтала. |
| Nobody has ever liked me going on before, not even my parents. | Никому прежде не нравилось, что я не могу заткнуться, даже родителям. |