Примеры в контексте "Ever - Даже"

Примеры: Ever - Даже
Meaning that Ruby will stay in town, giving her and Lavon a chance without Lavon ever even knowing how you feel about him. Значит, Руби останется в городе и у нее с Левоном будет шанс а Левон даже не знает о твоих чувствах к нему.
You will not have ever my sciatic nerve.) Тебе никогда не заполучить даже мой седалищный нерв.)
It feels like an ever so slightly insulting afterthought. Объяснение перед самым отъездом даже обидно.
If he did, he would have made him sorry he ever looked at his little sister. Если бы знал, то заставил бы пожалеть, что тот даже просто взглянул на его сестру.
You know as well as I do if she ever leaves Burma, they will never allow her to return. Энтони, ты же прекрасно знаешь, даже если я это сделаю и она уедет из Бирмы, она никогда не сможет вернуться назад.
I made one... terrible mistake and it has cost me more than you will ever know. Я совершил одну... ужасную ошибку, и вы даже не представляете, чего она мне стоила.
The context, as always, is rapidly going to disappear, even if they ever understood it in the first place. Контекст, как всегда, быстро исчезнет, даже если кто-то догадается, что здесь на первом месте.
But no two people ever agree on the whole truth. Но даже двух похожих взглядов на эту историю не существует
If ever I want anything, there's always somebody right at my elbow to lend a hand. Даже если я чего-либо хочу, всегда находится кто-нибудь поблизости, чтобы мне помочь.
I don't ever want to hear that man's name mentioned in this house. Я не хочу даже слышать имя этого человека в своём доме.
But there is no way I can ever explain that to Jack or even Locke... because both of them have forgotten. Но я никогда не смогу объяснить это Джеку и, даже Локу... потому что оба они забыли...
Why didn't we ever hear that? Почему мы даже не знали об этом?
I can't ever think of anything to say to him anyway. Я даже не знаю, о чём с ним говорить.
To think that not even I, with my pretense of being his teacher, have ever understood anything about Agostino. Думаю, даже я, с моей претензией быть его учителем, вряд ли понимал хоть что-нибудь про Агостино.
You look like the only horse you've ever been around was stuffed and in your crib. Вы так смотрите на лошадь, словно никогда даже не приближались к ней и к конюшне.
It'd be hard for you to imagine, Lex but some sons don't ever question their allegiance to family. Может быть тебе трудно понять Лекс, но... некоторые сыновья даже не вызывают сомнений в своей преданность семье.
I told my lawyers at our first meeting, Don't ever bring up cooperation as a tactic. Я сразу сообщил своим адвокатам: Даже не пытайтесь выбрать тактику сотрудничества.
I know how painful it is For you to have loved a father... without ever knowing if he was really yours. Я знаю, как мучительно было для тебя любить своего отца когда ты даже не знал, был ли он твоим настоящим отцом.
Even so, I thought we couldn't just separate this way... without ever having met. Даже так, я подумал, что мы не можем просто разойтись... даже не встретившись.
That is not a conversation I ever want to have. Я не собираюсь даже говорить об этом.
No no, it's the most fun you could ever have without actually touching yourself. Нет, нет, это самое замечательное, что ты можешь почувствовать, даже не трогая себя.
I know you probably do other things that I am not going to think about, and that we'll never, ever mention. Я знаю, ты вероятно делаешь вещи о которых я не собираюсь думать, и которые мы никогда не будем даже обсуждать.
And even if you did, I don't expect you would ever give it to me. И даже если предоставляете, то я не ожидаю, что получу его.
But I am not a medical professional who would ever consider... Но я даже не хочу рассматривать твое предложение...
If I am ever a godparent to anyone's kid, it will be in name only. Даже если я когда-нибудь стану чьей-то крестной, то только на словах.