So they forced you to be Beth's monitor for two years, without ever knowing why? |
То есть тебя на два года приставили к Бет, не сообщив даже причину? |
My friends, all they can ever talk about nowadays is going off to college... and I don't even know if I can get into college. |
Мои друзья - все они только и говорят как поедут в колледжи, а я даже не знаю, смогу ли я поступить в колледж. |
"Dreaming dreams no mortal ever dared to dream before." |
"Мечтая о том, о чём ни один смертный не осмеливался даже мечтать" |
The Second Assessment process can be considered as the most collaborative effort ever under the Convention: covering the entire region, with attention given to all countries and with numerous partner organizations and even neighbouring non-ECE countries involved. |
Процесс Второй оценки можно рассматривать как процесс наиболее широкого сотрудничества, которое когда-либо было налажено по Конвенции и которое охватило весь регион при уделении внимания всем странам и при участии многочисленных партнерских организаций и даже соседних стран, не являющихся членами ЕЭК. |
NHC reported that no election had ever been free or transparent in Turkmenistan, and the OSCE/ODIHR Needs Assessment Mission did not see that even a limited election observation mission would add any value to the Presidential elections in February 2012. |
НХК сообщил, что в Туркменистане никогда не было свободных и транспарентных выборов, а Миссия ОБСЕ/БДИПЧ по оценке потребностей не считала, что даже небольшая миссия по наблюдению за выборами сможет положительно повлиять на президентские выборы в феврале 2012 года. |
Now you can call them whatever you want, But never ever fail To respect their desire to put you and buddies into an early grave! |
Можете называть его как хотите, но никогда даже не пытайтесь относиться с пренебрежением к его желанию положить вас и ваших друзей в свежую могилу! |
That you can walk on land, a a part of his world... Forever, without ever telling him your secret, that you're a mermaid? |
Что сможешь ходить по земле, быть частью его мира... на веки вечные, и даже не раскрывать свой секрет о том, что ты русалка? |
I don't ever remember him on a beach or in shorts or even hanging out for that matter. |
Я даже не помню, чтобы он был на пляже, или в шортах, ... или вообще, чтобы он отдыхал. |
That little wedding town in Italy, don't get any ideas about turning me into a vampire so we can live eternally ever after, you know what I mean? |
Тот маленький городок в Италии, что славится свадьбами даже не думай о том, чтобы обратить меня в вампира что бы мы могли жить вечно Ты понимаешь что я имею ввиду? |
None of which has ever been proven in court, has it, Mr steel? |
Ничего из этого даже не было доказано в суде, не так ли, мистер Стил? |
He knew that if he ever gave up, if he lost his humanity, he would be lost, and that... nobody could save him, not even me. |
Он знал, что если сдастся, то потеряет свою человечность, он погибнет, как личность, и тогда... никто не сможет его спасти, даже я. |
The voters will respect you for standing up and doing the thing that no one wants to ever have to do. |
Избиратели будут уважать Вас за выдержку и то, что Вы делаете вещи, которые никто даже не хочет делать |
If'n you ever sell that to anyone else afore i die, I'll haunt you into your grave! |
Если ты кому-нибудь ее продашь, то я достану тебя, даже из под земли! |
The Dallas Cowboys Cheerleaders, you don't have Trinidadian roots, nor were you ever, even for the shortest time, the tambourine player for Wilson Phillips. |
"Далласские чирлидерши-ковбойши", у вас нет тринидадских корней, и вы никогда, даже недолго не играли на бубне в группе "Уилсон Филлипс". |
I said, "Don't ever come back here, not ever." |
Я сказал: "Даже не думай возвращаться сюда, никогда." |
Don't ever trust the boys you like |
Мальчикам не верьте, пусть даже не глядят, |
No, well, anyway, William Banting, as I say, started this... this trend, which before, really, in our civilisation, at least, Fatness had been a sign of prosperity and no one had ever worried about it. |
Ну, во всяком случае, Уильям Бантинг, как я сказал, задал это направление, которая раньше, по правде говоря, по крайней мере в нашей цивилизации, полнота была признаком достатка и никто даже не беспокоился об этом. |
Look, my mum doesn't know about this, she hates tattoos, and so I didn't ever tell her, and I just wear a watch to cover it up whenever I see her. |
Слушай, моя мама не знает об этом, она ненавидит татуировки, поэтому я ей не сказала, и я даже носила часы, чтобы её закрыть, если виделась с мамой. |
But if this was any sort of just world where a man who loved his wife and took care of her and never, ever dreamed of cheating on her, and another man... |
Но если бы это был простой мир, где мужчина, который любил свою жену и заботился о ней и никогда даже не мечтал обмануть ее, и другой мужчина... |
She told me that there are many things that you can give a man - your body, your time, even your heart - but that one thing that you could never, ever, ever let go of is your power. |
Она сказала, что есть много вещей, которые ты можешь дать мужчине: свое тело, время, даже сердце, но кое-что ты никогда не сможешь отдать. |
No, it's just, how do you trust any man, ever, after working this job day in, day out? |
Нет, я в смысле, как ты умудряешься доверять мужчинам, даже выполняя эту работу день за днем? |
You... you named me a, and I was more me as ava then I'll ever be as rebecca. |
Ты... Ты звал меня Эйва, и это была больше я... как Эйва... больше, чем я даже была, как Ребекка. |
I don't think I could ever grasp - |
Нет, даже представить не смогу. |
No, I don't... I don't think we ever met them. |
Нет, я не... не думаю, что мы даже встречались. |
I can sell the secrets in his head for more money than you can ever imagine. |
Я могу продать все секреты из этой головы за деньги, которые ты даже вообразить не можешь! |