| A judge can't ever consider that. | Суд не может даже учитывать это. |
| We're the National Guard, we're ever going to fight in a war. | Мы же Национальная Гвардия, мы даже в войне будем сражаться. |
| Well, technically, I never actually ever hired you. | Ну, технически, я тебя даже не нанимала. |
| Even though you can never be mine alone, I can only ever be yours. | Даже при том, что Вы никогда не можете быть моим единственным, я могла бы быть когда-нибудь Вашей. |
| Even if nobody ever reads these words. | Даже если никто не прочитает эти слова. |
| This is going better than we ever expected. | Все идет даже лучше, чем мы ожидали. |
| I don't think she was ever planning to tell you about me. | Думаю, она даже не собиралась тебе обо мне рассказывать. |
| Has it ever occurred to you that plants can feel, know, even comprehend... | Вам никогда не казалось, что растения чувствуют, сознают, даже постигают... |
| That's why we can't ever leave, Lily. | Потому мы даже не можем уйти, Лили. |
| But this is the last time that we ever speak, even if I get into uni. | Но это - последний раз, когда мы разговариваем, даже если я поступлю в универ. |
| 'But you can't imagine anyone here has ever put a whoopee cushion 'on the managing director's chair. | Но вы даже не сможете представить, что кто-нибудь здесь, когда-либо подсовывал подушку-пердушку на стул управляющему директору. |
| We'll leave one unlocked, and no one will ever notice. | Мы оставим окно открытым, и никто даже не заметит. |
| Maybe the best that ever was. | Может, даже лучший в мире. |
| It worked better than I could have ever possibly imagined. | Получилось даже лучше, чем я мог себе представить. |
| I don't ever want to protect them from that, even if it ends. | Я не хочу ограждать их от этого, даже если это закончится. |
| No man has ever come back from leave, even Napoleon. | Никто еще не возвращался из ссылки Даже Наполеон. |
| I've wanted you even before I ever saw you. | Я хотела тебя даже прежде, чем увидела. |
| I can put you in that hole, and nobody would ever hear you scream. | Я могу запихать тебя в эту дыру, и никто даже не услышит твой крик. |
| No shark ever got near me. | Ни одна акула даже не подплывала ко мне. |
| But even for me, today has just been... the biggest test of my character ever. | Но даже для меня сегодняшний день стал величайшей проверкой характера. |
| It is a wonder that modern man ever learned how to sit without one. | Это удивительно, как современный человек учит даже как сидеть одному. |
| I only ever started lying about all of this To give us a chance. | Я даже стала лгать обо всем об этом чтобы дать нам шанс. |
| I hardly ever had enough for lunch before all this. | До этого у меня даже не всегда хватало на обед. |
| She had no recollection of me ever mentioning it. | Она даже не вспомнила, что я про это упоминал. |
| If I name my source, no one ever talks to me again. | Если я открою свой источник, никто даже не заговорит со мной снова. |