A judge can't ever consider that. |
Суд не может даже учитывать это. |
We're the National Guard, we're ever going to fight in a war. |
Мы же Национальная Гвардия, мы даже в войне будем сражаться. |
Well, technically, I never actually ever hired you. |
Ну, технически, я тебя даже не нанимала. |
Even though you can never be mine alone, I can only ever be yours. |
Даже при том, что Вы никогда не можете быть моим единственным, я могла бы быть когда-нибудь Вашей. |
Even if nobody ever reads these words. |
Даже если никто не прочитает эти слова. |
This is going better than we ever expected. |
Все идет даже лучше, чем мы ожидали. |
I don't think she was ever planning to tell you about me. |
Думаю, она даже не собиралась тебе обо мне рассказывать. |
Has it ever occurred to you that plants can feel, know, even comprehend... |
Вам никогда не казалось, что растения чувствуют, сознают, даже постигают... |
That's why we can't ever leave, Lily. |
Потому мы даже не можем уйти, Лили. |
But this is the last time that we ever speak, even if I get into uni. |
Но это - последний раз, когда мы разговариваем, даже если я поступлю в универ. |
'But you can't imagine anyone here has ever put a whoopee cushion 'on the managing director's chair. |
Но вы даже не сможете представить, что кто-нибудь здесь, когда-либо подсовывал подушку-пердушку на стул управляющему директору. |
We'll leave one unlocked, and no one will ever notice. |
Мы оставим окно открытым, и никто даже не заметит. |
Maybe the best that ever was. |
Может, даже лучший в мире. |
It worked better than I could have ever possibly imagined. |
Получилось даже лучше, чем я мог себе представить. |
I don't ever want to protect them from that, even if it ends. |
Я не хочу ограждать их от этого, даже если это закончится. |
No man has ever come back from leave, even Napoleon. |
Никто еще не возвращался из ссылки Даже Наполеон. |
I've wanted you even before I ever saw you. |
Я хотела тебя даже прежде, чем увидела. |
I can put you in that hole, and nobody would ever hear you scream. |
Я могу запихать тебя в эту дыру, и никто даже не услышит твой крик. |
No shark ever got near me. |
Ни одна акула даже не подплывала ко мне. |
But even for me, today has just been... the biggest test of my character ever. |
Но даже для меня сегодняшний день стал величайшей проверкой характера. |
It is a wonder that modern man ever learned how to sit without one. |
Это удивительно, как современный человек учит даже как сидеть одному. |
I only ever started lying about all of this To give us a chance. |
Я даже стала лгать обо всем об этом чтобы дать нам шанс. |
I hardly ever had enough for lunch before all this. |
До этого у меня даже не всегда хватало на обед. |
She had no recollection of me ever mentioning it. |
Она даже не вспомнила, что я про это упоминал. |
If I name my source, no one ever talks to me again. |
Если я открою свой источник, никто даже не заговорит со мной снова. |