Примеры в контексте "Ever - Даже"

Примеры: Ever - Даже
I can't picture ever being ready. Я себя даже представить готовой не могу.
Have those projections ever been close to accurate? Эти прогнозы, они хоть когда-нибудь даже близко оказывались верны?
Nobody would ever look at me, right? Никто бы даже не взглянул на меня, так?
Even if we ever get to sentencing, you were acting under duress. Даже если будет вынесен приговор, ты действовала под принуждением.
It's unlikely you would ever run into Jackie. Я думаю, ты даже не встретишь там Джеки.
A first-year resident ever spoke to me like that... Даже стажёры-первогодки никогда со мной так не говорили...
I can't ever imagine being a hero for saving the planet. Я даже не могу вообразить себя в роли героя, спасающего планету.
Nothing ever happened, not even this. Ничего никогда не было, даже этого.
In l.a., no one ever just stops by. В Лос Анджелесе никто никогда даже не был бы остановлен.
I bet you have never ever spoken to a man. Готова поспорить, ты ни разу даже не говорила с мужчиной.
I'm sorry for ever feeling that way. Прости за то, что даже думал так.
Mom won't ever bring me to see you. Мама даже не привозит меня повидаться с тобой.
Don't ever pull this stunt again. Даже не думай проделать это снова.
No one will ever realize who he was. Никто даже не представляет себе, кем он был.
Nothing written about him will ever match the truth. Ничего из написанного о нем даже не подбирается к истине.
I don't ever remember being up here. Я даже не помню, что вообще здесь была.
No one ever eats beetroot salad. Никто даже не притрагивается к салату из свеклы.
I don't even want to tell you the longest lease I ever signed... Я даже не хочу тебе говорить самый длинный арендный договор, который я когда-либо подписывал...
You will never be sick, ever, or weak. Ты никогда не заболеешь, даже не будешь чувствовать слабости.
Which none of us has ever seen. Которое даже никто из нас не видел.
Don't you ever be ashamed of who you are, Carol. Даже не думай стыдиться себя, Кэрол.
No trace of anything that was ever alive, not even a seed in their storage. Ни следа ничего, что хоть когда-нибудь было живо, нет даже семян в хранилищах оранжереи.
You don't ever think about something? Ты даже никогда не думаешь о чём-то таком?
Even if they figure it out, never ever admit to anything. Даже если бы они считают это, никогда когда-либо не допускается чему-нибудь.
And don't ever touch Cami again. И не смей даже прикасаться к Ками снова.