| Should Francis ever be deposed, you need to be prepared to take your child and flee. | Даже если Франциск никогда не будет свергнут, ты должна быть готова Забрать свое дитя и бежать. |
| I don't remember ever seeing her after that. | Я даже не помню, видела ли я ее после этого. |
| It could be you're even more powerful and unique, than anyone's ever given you credit for. | Значит, что ты даже более сильная и уникальная, чем кто-либо мог предположить. |
| Dad half-drunk can drive better than you ever could. | Отец даже в полупьяном состоянии водит лучше чем ты. |
| Forgive me, Mrs Bullworth, but even the greatest magician who ever lived could not kill the same person three different ways. | Простите, миссис Буллворт, но даже величайший волшебник не может убить одного человека тремя разными способами. |
| Don't ever remove this until you're free. | Даже если будешь свободна, то не снимай его. |
| No, really, don't ever do drugs because you will never be able to stop. | Серьезно, даже не пробуй наркотики, потому что ты никогда не сможешь остановиться. |
| More vicious than you can ever imagine. | Ты даже представить себе не можешь. |
| And now I can't ever go back there. | И теперь я даже не могу вернуться туда. |
| More than you'll ever know. | Даже больше, чем ты думаешь. |
| It appeared that no disciplinary action had ever been taken against those officials. | По всей видимости, против этих лиц не было даже принято никаких дисциплинарных санкций. |
| I do not miss ever even pasta or pizza. | Я не пропускаю никогда даже макароны или пиццу. |
| But even in such huge territory all suitcases ever lost by airlines and loaders of the airports cannot go in. | Но даже на такой огромной территории не могут уместиться все чемоданы, когда-либо потерянные авиакомпаниями и грузчиками аэропортов. |
| Whether the planned second volume was ever bound or even begun cannot be known. | Был ли запланирован второй том когда-либо или даже начат, неизвестно. |
| I'd never ever do that. | Я бы никогда даже не сделала этого. |
| They've never understood a word he's ever written. | Они никогда не понимали даже слова из всего им написанного. |
| I never, ever thought you'd do that. | Я даже и подумать не мог, что ты можешь так поступить. |
| I didn't think it ever would. | Я даже не думала, что до этого дойдёт. |
| I don't remember him ever being like that. | Даже я не помню его таким. |
| I feel everything she's ever felt, and more. | Я чувствую всё, что она когда-либо чувствовала и даже больше. |
| I don't ever remember being up here. | Я даже не помню была ли я здесь. |
| There haven't been that many people ever born on the planet. | Такого не найдется даже среди всех людей, когда-либо рожденных на планете. |
| And now I don't ever need to learn your name because you are off my service. | И теперь мне даже не нужно запоминать твоего имени, потому что ты со мной не работаешь. |
| I mean, even closer than sisters have ever been. | Даже ближе, чем могут быть сестры. |
| I mean, we barely ever even touch each other. | Мы ведь даже не дотрагиваемся друг до друга. |