Should Francis ever be deposed, you need to be prepared to take your child and flee. |
Даже если Франциск никогда не будет свергнут, ты должна быть готова Забрать свое дитя и бежать. |
I don't remember ever seeing her after that. |
Я даже не помню, видела ли я ее после этого. |
It could be you're even more powerful and unique, than anyone's ever given you credit for. |
Значит, что ты даже более сильная и уникальная, чем кто-либо мог предположить. |
Dad half-drunk can drive better than you ever could. |
Отец даже в полупьяном состоянии водит лучше чем ты. |
Forgive me, Mrs Bullworth, but even the greatest magician who ever lived could not kill the same person three different ways. |
Простите, миссис Буллворт, но даже величайший волшебник не может убить одного человека тремя разными способами. |
Don't ever remove this until you're free. |
Даже если будешь свободна, то не снимай его. |
No, really, don't ever do drugs because you will never be able to stop. |
Серьезно, даже не пробуй наркотики, потому что ты никогда не сможешь остановиться. |
More vicious than you can ever imagine. |
Ты даже представить себе не можешь. |
And now I can't ever go back there. |
И теперь я даже не могу вернуться туда. |
More than you'll ever know. |
Даже больше, чем ты думаешь. |
It appeared that no disciplinary action had ever been taken against those officials. |
По всей видимости, против этих лиц не было даже принято никаких дисциплинарных санкций. |
I do not miss ever even pasta or pizza. |
Я не пропускаю никогда даже макароны или пиццу. |
But even in such huge territory all suitcases ever lost by airlines and loaders of the airports cannot go in. |
Но даже на такой огромной территории не могут уместиться все чемоданы, когда-либо потерянные авиакомпаниями и грузчиками аэропортов. |
Whether the planned second volume was ever bound or even begun cannot be known. |
Был ли запланирован второй том когда-либо или даже начат, неизвестно. |
I'd never ever do that. |
Я бы никогда даже не сделала этого. |
They've never understood a word he's ever written. |
Они никогда не понимали даже слова из всего им написанного. |
I never, ever thought you'd do that. |
Я даже и подумать не мог, что ты можешь так поступить. |
I didn't think it ever would. |
Я даже не думала, что до этого дойдёт. |
I don't remember him ever being like that. |
Даже я не помню его таким. |
I feel everything she's ever felt, and more. |
Я чувствую всё, что она когда-либо чувствовала и даже больше. |
I don't ever remember being up here. |
Я даже не помню была ли я здесь. |
There haven't been that many people ever born on the planet. |
Такого не найдется даже среди всех людей, когда-либо рожденных на планете. |
And now I don't ever need to learn your name because you are off my service. |
И теперь мне даже не нужно запоминать твоего имени, потому что ты со мной не работаешь. |
I mean, even closer than sisters have ever been. |
Даже ближе, чем могут быть сестры. |
I mean, we barely ever even touch each other. |
Мы ведь даже не дотрагиваемся друг до друга. |