| This is more than we ever expected. | На такое мы даже не надеялись. |
| It's more money than we ever thought about. | Это сумма денег, о которой мы даже и не мечтали. |
| While everything forgotten hangs in dark dreams of the past, ever threatening to return. | И даже забытые, увязшие в темных снах прошлого, они все же угрожают вернуться. |
| Luthorcorp has the best scientists on Earth, and none ever thought to put these pieces together. | В Луторкорп работают лучшие учёные на земле, и никто из них даже не подумал бы собрать эти части воедино. |
| And no one ever told me, that you existed. | И никто мне даже не сказал, что есть ты. |
| Somewhere no one will ever be able to find it. | Там, где никто не сможет его найти... даже я. |
| My baby... was inside your mother... before she ever dreamed of you, Abby. | Мой малыш был в утробе твоей матери... А тебя она тогда даже не планировала, Эбби. |
| It is not remotely what I wanted, ever. | Это даже близко не стоит с тем, чего я хотела. |
| I pulled the energy from his body without ever touching him. | Я вытянула энергию из его тела, даже не жотрагиваясь до него. |
| Don't ever show your face at Geo Seong. | Никогда даже лица своего не показывай перед Го Соном. |
| It's bigger than anything... anyone has ever dreamed of before. | Такое большое... что никто не может даже вообразить. |
| No we're too busy keeping our emotions in check... to ever dream of infinite possibilities. | Нет, мы слишком заняты контролем наших эмоций, чтобы даже мечтать о безграничных возможностях. |
| It is unclear if he was ever married. | Нет даже уверенности, что он был когда-либо женат. |
| I can't ever find her. | Я даже не могу её найти. |
| Several more performances were planned for February 1991 in Irkutsk; it is unknown if they ever took place. | В феврале 1991 года планировались ещё несколько концертов в Иркутске, но о них не существует никаких достоверных сведений, неизвестно даже, состоялись они или нет. |
| She's got ever such a big parrot. | У нее есть даже огромный попугай. |
| I don't think she ever got married, though. | Она даже замуж выйти не успела. |
| These men were assaulted and killed and no-one was ever charged? | Эти мужчины были изнасилованы и убиты, и никто никогда не был даже обвинён? |
| No one will, not anywhere, and you shouldn't ever ask again. | Никто не станет, нигде, тебе не стоит даже просить об этом. |
| You will not ever know the identity of undercover people. | Вы даже не будете знать личности внедренных агентов. |
| And don't ever cross this line here. | И даже не пересекай эту линию. |
| And please don't ever ask me that again. | И пожалуйста даже не спрашивай меня больше об этом. |
| In fact, our masked hero couldn't ever swim. | К тому же наш герой в маске даже не умел плавать. |
| Speed is like a dozen transatlantic flights... without ever getting off the plane. | Будто дюжина трансатлантических перелетов... а тебе даже не нужно садиться на самолет. |
| None of that ever seemed like work to me. | И меня это даже не тяготило. |