| I'm not sure I ever even knew you. | Я даже не уверена, что знаю тебя. |
| He said if we ever got married he would take my last name. | Он сказал, что если бы даже мы поженились, он бы взял мое второе имя. |
| I didn't want to come home, like, ever. | Я, типа, даже домой не хотела соваться, совсем. |
| You're doing much better than I ever thought you would. | Такого я даже представить не мог. у тебя всё отлично. |
| She can't ever find you again. | Да она тебя даже найти не сможет. |
| The company is selling for more money than I could ever spend over multiple lifetimes. | За эту компанию я выручу больше денег, чем смогу потратить даже за несколько жизней. |
| Honestly, I can't imagine caring about anyone ever again. | Честно говоря, я даже не могу представить, что буду волноваться о чем-то снова. |
| More than you'll ever know. | Ты даже не представляешь, как. |
| And we'll pretend none of this ever happened. | И притворимся, что ничего такого даже не происходило. |
| Don't you ever tell my daughter that she is anything less than perfect. | Даже не смей говорить моей дочери, что она не идеальна. |
| Nobody ever wants to talk about this. | Никто даже поговорить об этом не хочет. |
| And nothing, not even Musa, could ever change that. | И ничто, даже Муса, никогда не сможет это изменить. |
| Just because she can do things that no man has ever known before. | Только потому, что она может делать то, что ни один человек даже представить не мог. |
| That I can't ever spend. | Которые я даже никогда не смогу потратить. |
| I don't even think they ever consummated their relationship. | Они ведь даже не скрепили их отношения. |
| I cannot say that Trumaut, Godard, Chabrol or even Rohmer ever really had... | Я не могу сказать, что Трюффо, Годар, Шаброль или даже Ромер когда-либо были такими. |
| More pain than they ever thought was possible. | Чтобы он себе такой боли даже представить никогда не мог. |
| That's why I can't ever be a preacher again. | Поэтому я даже и проповедником стать снова не могу. |
| You invoked my name without ever even talking to me. | Ты говорила от моего имени даже не обсудив это со мной. |
| I do not understand why you ever returning home. | Вы даже не знаете, зачем обратно. |
| We are deeply concerned about the chaotic, ever growing delivery of conventional arms in our region and in other parts of the world. | Мы глубоко обеспокоены хаотичными, даже растущими поставками обычного оружия в наш регион и другие районы мира. |
| I mean, not even Abby was ever really... | В смысле, даже Эбби-то никогда особо... |
| You get everything you want without ever leaving your home. | Получайте всё, что нужно, даже не выходя из дома. |
| No one ever saw him again. | Никто его больше даже и не видел. |
| I don't think I ever even developed those. | Я это, кажется, даже не проявляла. |