Примеры в контексте "Ever - Даже"

Примеры: Ever - Даже
All it ever took was a down payment on a Lincoln Town Car. Полученных денег не хватает даже на Линкольн Таун Кар.
Should you ever be so to become a wife... and then mother a child like my Bess. Я смогу улыбаться даже завтра вечером, когда мы соберёмся всё впятером.
Most would try not to ever think of it again, but some... some just got a taste for it. Некоторые старались даже не думать об этом, а некоторые... пристрастились.
You've hardly ever been out with one. Ты даже на свидания-то не ходила.
Even if we could break privilege, I don't think she'll ever flip on James. Даже если мы заставим ее дать показания, вряд ли она его сдаст.
Some couples out there just can't ever seem to get on the same page about anything these days. Некоторые пары не в состоянии принять даже одно решение вместе в наше время.
The only thing we ever really had in common was Bill, and now, not even that. Все, что нас объединяло, - это Билл, а теперь нет даже этого.
Either way, you killed too many innocent people without ever asking who was giving the orders or why. Ты убил слишком много невинных людей, даже не спрашивая, от кого поступает приказ.
I don't ever want to hear you say that again. Даже думать об этом не смей.
One that comes long before "happily ever after". И даже пешка может разрушить королевства.
But none of them have ever managed to capture, somehow, the magic of the original. Но ни одна из них даже не попыталась сделать нечто вроде магии или соригинальничать.
He will regret his decision, for you are a far better person than I could ever be. Это стихотворение, которое он написал, было таким изящным и благородным, пусть даже и написано оно было для вас.
Nobody matching T-Bag's description ever checked in over there. Ти-Бэга никто не видел, даже тут проверил.
Why, he never even squawked when you blew the best thing he ever gave you. Более того, он ничего не сделал, даже когда ты серьезно его подставил.
He gave me the best18-year marriage that... I could have ever hoped for. Он подарил мне лучшую семью на 1 8 лет я даже не могла на это надеяться.
No-one has ever spoken to me like that before and I've done Shoestring. Со мной никто так не разговаривал, даже когда я играла в уличных этюдах.
Even in the shower, the farthest we ever get is hugging. Даже в душе, Самое личное что происходило между нами - мы однажды обнимались.
The forces being summoned into corporeal existence in that house are more dangerous than anything even I have ever encountered. Силы, которые были материализованы в том доме, опаснее, чем все, с чем даже я когда-либо сталкивался.
It was clear to Charlotte that Marin wasn't going to take her side now or ever. Мартин никогда не станет на сторону Шарлотты, даже после рождения З или 4 детей, и она это поняла.
If you have ever done anything even remotely questionable, we will find out, and we will prosecute. Если вы когда-нибудь совершили что-то, даже незначительное правонарушение, мы узнаем об этом и предьявим вам обвинения.
Cornelis never married, nor is it known that he ever had a relationship with a woman. Корнелис никогда не был женат, неизвестно даже, были ли у него вообще отношения с женщинами.
I don't even know that they ever were beyond this one evening of Malibu-fuelled passion. Я даже не знаю было ли у них что-то кроме одного вечера страсти, подогретого коктейлем Малибу.
It's actually better than any real requited love/sex thing I ever had. Это даже лучше чем любые реальные отношения, которые у меня были.
Everyone was accustomed to little cupids who kindle the flame of love - to boy angels, and nobody ever thought that it might be a girl. Ведь так привычно, что дарящие любовь ангелочки - это мальчики, амурчики, и никому даже в голову не приходило, что может появиться и девочка.
Today's story is one of the more remarkable things ever to happen to San Diago or even the world. Сегодня я расскажу о самом необыкновенном событии, происшедшем в Сан-Диаго и даже во всем мире.