| Not that I can ever remember. | Такого чувства я даже не могу вспомнить. |
| I excel without ever even trying! | То я делаю это превосходно даже без тренировки |
| It's amazing how many ways they can say no without ever actually saying the word. | Это великолепно, как у них много способов сказать "нет"... даже не произнося этого слова. |
| Have you ever been attracted to somebody that you don't even like? | Тебя когда-нибудь привлекал кто-то, кто даже тебе не нравится? |
| You know what, I am the best closer this city's ever seen, and I didn't even make a dent. | Ты знаешь это, я лучший закрыватель, которого видел этот город. и мне даже не пришлось выравнивать для этого зубы. |
| But maybe you won't know for 20 years and you may never, ever trace it to its source. | И даже за 20 лет, за целую вечность вы не смогли бы установить причину трагедии. |
| You won't even have to move from under this roof, my hand ever present to steady your resolve. | Тебе даже не придется покидать этих стен, Я буду рядом, чтобы придать тебе храбрости. |
| So, even if nothing ever happened, you'd still be right here where you are now. | Так что даже если бы с твоей ногой ничего не случилось, ты все равно сейчас была бы здесь. |
| If it ever seems like there isn't, Just remember what we accomplished here today. | Даже если кажется, что его нет, помни о том, что мы сделали сегодня. |
| I'm not sure that I ever want to have kids. | Даже не знаю, будут ли у меня дети. |
| The speed of light is still a long way off, but new breakthroughs could find us hurtling towards it faster than we ever imagined. | Скорость света всё ещё далеко, но новые открытия могут приблизить нас настолько, что мы даже себе не представляем. |
| Take a little trip to Brazil without ever going to the airport? | Предпринял небольшое путешествие в Бразилию даже без поездки в аэропорт? |
| You wouldn't ever consider having it? | Я даже не рассматривал такую возможность. |
| Look, Toni, we're not even acknowledging that we ever had David Brooks. | Мы ещё даже не признали, что Дэвид Брукс вообще был у нас. |
| They don't know what he'll remember if and when he ever wakes up. | Они даже не знают, будет ли он что-нибудь помнить, если очнется. |
| Even if I end up going to jail... you're still the best teacher I ever had. | Даже если меня посадят в тюрьму... вы все равно самый лучший преподаватель, из всех, что у меня были. |
| Like you'll ever let me forget! | Ты даже не дашь мне забыть! |
| I mean all those high fences, and security patrols and... nobody ever talking to each other. | Я имею ввиду все эти высокие заборы и охрана, и... никто даже не общается друг с другом. |
| No one had ever towed a glider that distance before, and it was not known if it was even possible. | До этого времени никто не пробовал осуществить транспортировку планеров на такое расстояние, поэтому даже не было известно, возможно ли это. |
| That's not even in the top ten Of the strangest things you've ever said. | Это даже не в первой десятке странных вещей, которые ты говорил. |
| Bush and Cheney ever were, even making it a secret who visits the White House. | Буш и Чейни, вместе взятые, делая секрет даже из того, кто посещает Белый дом. |
| I'm afraid I won't have any use for your Jerry Corbett if ever I have the pleasure of meeting him. | Боюсь, даже я не смогу вынести общество твоего Джерри Корбетта, если когда-нибудь встречу его. |
| Nobody ever wanted Mars the way you two did, not even Woody. | Никто так не стремился на Марс, как вы, даже Вуди. |
| Dad, no one ever calls for you! | Пап, да никто тебе не звонит даже. |
| She could wear a bikini and no one would ever know. | Даже если бы она была в бикини, никто бы не заметил. |