Not that I can ever remember. |
Такого чувства я даже не могу вспомнить. |
I excel without ever even trying! |
То я делаю это превосходно даже без тренировки |
It's amazing how many ways they can say no without ever actually saying the word. |
Это великолепно, как у них много способов сказать "нет"... даже не произнося этого слова. |
Have you ever been attracted to somebody that you don't even like? |
Тебя когда-нибудь привлекал кто-то, кто даже тебе не нравится? |
You know what, I am the best closer this city's ever seen, and I didn't even make a dent. |
Ты знаешь это, я лучший закрыватель, которого видел этот город. и мне даже не пришлось выравнивать для этого зубы. |
But maybe you won't know for 20 years and you may never, ever trace it to its source. |
И даже за 20 лет, за целую вечность вы не смогли бы установить причину трагедии. |
You won't even have to move from under this roof, my hand ever present to steady your resolve. |
Тебе даже не придется покидать этих стен, Я буду рядом, чтобы придать тебе храбрости. |
So, even if nothing ever happened, you'd still be right here where you are now. |
Так что даже если бы с твоей ногой ничего не случилось, ты все равно сейчас была бы здесь. |
If it ever seems like there isn't, Just remember what we accomplished here today. |
Даже если кажется, что его нет, помни о том, что мы сделали сегодня. |
I'm not sure that I ever want to have kids. |
Даже не знаю, будут ли у меня дети. |
The speed of light is still a long way off, but new breakthroughs could find us hurtling towards it faster than we ever imagined. |
Скорость света всё ещё далеко, но новые открытия могут приблизить нас настолько, что мы даже себе не представляем. |
Take a little trip to Brazil without ever going to the airport? |
Предпринял небольшое путешествие в Бразилию даже без поездки в аэропорт? |
You wouldn't ever consider having it? |
Я даже не рассматривал такую возможность. |
Look, Toni, we're not even acknowledging that we ever had David Brooks. |
Мы ещё даже не признали, что Дэвид Брукс вообще был у нас. |
They don't know what he'll remember if and when he ever wakes up. |
Они даже не знают, будет ли он что-нибудь помнить, если очнется. |
Even if I end up going to jail... you're still the best teacher I ever had. |
Даже если меня посадят в тюрьму... вы все равно самый лучший преподаватель, из всех, что у меня были. |
Like you'll ever let me forget! |
Ты даже не дашь мне забыть! |
I mean all those high fences, and security patrols and... nobody ever talking to each other. |
Я имею ввиду все эти высокие заборы и охрана, и... никто даже не общается друг с другом. |
No one had ever towed a glider that distance before, and it was not known if it was even possible. |
До этого времени никто не пробовал осуществить транспортировку планеров на такое расстояние, поэтому даже не было известно, возможно ли это. |
That's not even in the top ten Of the strangest things you've ever said. |
Это даже не в первой десятке странных вещей, которые ты говорил. |
Bush and Cheney ever were, even making it a secret who visits the White House. |
Буш и Чейни, вместе взятые, делая секрет даже из того, кто посещает Белый дом. |
I'm afraid I won't have any use for your Jerry Corbett if ever I have the pleasure of meeting him. |
Боюсь, даже я не смогу вынести общество твоего Джерри Корбетта, если когда-нибудь встречу его. |
Nobody ever wanted Mars the way you two did, not even Woody. |
Никто так не стремился на Марс, как вы, даже Вуди. |
Dad, no one ever calls for you! |
Пап, да никто тебе не звонит даже. |
She could wear a bikini and no one would ever know. |
Даже если бы она была в бикини, никто бы не заметил. |