Примеры в контексте "Ever - Даже"

Примеры: Ever - Даже
Don't ever mention him to me again Даже не упоминай о нем при мне
I can't remember ever being in a place where the wind was so relentless and the temperatures were so high. Я даже не припомню второго такого места, где ветер был бы таким неослабевающим, а температура такой высокой.
Do you ever feel alone, a little scared sometimes? Тебе не бывает одиноко и даже страшно?
Don't ever think that I don't love you. Даже мысли не допускай, что я тебя не люблю.
How am I ever supposed to let Victoria leave the house? Я даже подумать не могу, чтобы Виктория выходила из дома.
But the truth is, no one has ever bothered to properly prepare anyone for this next decade of your life. Но правда в том, что никто даже не удосужился реально подготовить тебя к следующим 10 годам твоей жизни.
But, you know, it's not like I ever met him. Но, я же с ним даже не был знаком.
And don't ever sign anything. И даже не думай подписывать что-нибудь!
Because you grew up in a place hearing one story about us and nobody ever questioned that view. Потому что ты вырос в месте, где слышал про нас одну историю и никто даже не сомневался в ней.
That's the worst thing I could ever possibly imagine. Даже представить себе не могу, что может быть хуже.
Nobody has ever measured... not even poets... how much the heart can hold. "Никто не в силах описать... даже поэты... сколько всего сокрыто в сердце".
So, you were sent to this cavern and back again without ever knowing where it was. Вас послали в пещеру и обратно, и вы даже не знали, где побывали.
Has a fleeting moment spent together ever meant everything to you? Было ли когда то так, что даже маленькое мгновение, проведённое вместе, для тебя было дороже всего на свете?
She's so upset, there's no way she will ever set foot in this apartment tonight. Она так расстроена, что этой ночью она сюда даже ни ногой.
And I may not even be able to ever find them again, but... Может, я даже не смогу их найти, но...
Truth is, they're worth a whole lot more to you than you'll ever be to them. Правда в том, что они стоят намного больше чем ты даже если бы ты был с ними.
"None of my friends can ever get through." Никто из моих друзей не может даже дозвониться.
If there was ever any doubt about our interdependence, Cairo has reaffirmed loudly and clearly that international cooperation is crucial in ensuring sustainable development and lasting global peace and security. Если даже и было хоть какое-то сомнение в отношении нашей взаимозависимости, то Конференция в Каире вновь ясно и четко подтвердила, что международное сотрудничество является решающим фактором в обеспечении устойчивого развития и всеобщего прочного мира и безопасности.
Ha. He's more like Fitz than I ever could have imagined. Я даже не думал, что они с Фитцем так похожи.
When are you ever playing with them? Ты ведь с ними даже не играешь?
Well, it's more than you ever got from her. Она даже им с тобой не поделилась.
I swear to you, no one will ever learn the truth from me, not even Louisa. Я клянусь вам, никто никогда не узнает от меня правду, даже Луиза.
In all my years, not a one of them fillies ever needed an arm twist to roll in my hay. Да за всю мою жизнь, ни одной из этих кобылок не пришлось даже руки заламывать, чтобы затащить на сеновал.
But no one ever says anything until you both start punching and yelling at each other like goblins with intelligence scores of zero. Но никто даже ничего не говорил, пока вы оба не начали драться и орать друг на друга, как гоблины с интеллектом около нуля.
That itch that can't ever be scratched? Зуд, который даже не почешешь?