Примеры в контексте "Ever - Даже"

Примеры: Ever - Даже
Or even more likely, these checks are hardly ever used. И даже более вероятно, эти чеки никогда не использовали.
No one ever comes around here, not even Jehovah's Witnesses. Сюда никто никогда не приходит, даже свидетели Иеговы.
Before we ever met at that bar. Даже до того, как мы встретились в баре.
I don't think I ever even saw them kiss. По-моему, я ни разу в жизни не видел их даже целующимися.
Prison is by definition a coercive environment and the possibility of violence is ever present, even in the best managed prisons. Тюрьма по определению является средством принуждения, и поэтому там всегда присутствует вероятность проявления насилия, даже в тех тюрьмах, где управление организовано наилучшим образом.
Why don't you ever say it? Почему ты даже не сказал об этом?
And if he ever lost the tracks for a few minutes his instinct would direct him... И если даже он терял след на пару минут, его направлял его инстинкт.
We had no idea whether or not you were ever coming back. Мы даже не знали, вернешься ли ты.
Forthwith she determined to take the law and her future life into her own hands, and - he left her 'husband' for ever, without giving him any opportunity to ever even think of her as his wife. С этого момента она решила взять всё в свои руки и оставить своего «мужа» навсегда, не давая ему возможности даже подумать о ней, как о своей жене.
And then later I heard all the girls laughing at me for even thinking I was graceful enough or pretty enough to ever, ever be a princess. И после этого я слышала, как все девочки смеялись надо мной даже за то, что я могла подумать, что достаточно изящна или достаточно хороша, чтобы когда-либо, когда-либо стать принцессой.
If you want to know who, then you promise me you never, ever touch Elizabeth Keen. Хочешь узнать кто, пообещай, что никогда даже не прикоснёшься к Элизабет Кин.
Her Royal Highness never, ever comes out of her room. Ее Высочество не выходит из комнаты даже поесть.
In fact, they never, ever form the classic teardrop we imagine. В действительности, они даже никогда не принимают форму обычной слезинки, которую мы себе представляем.
You don't ever get your name in the paper. Даже имени твоего в газетах нет.
I didn't even know if I'd ever get back to this country. Я даже не знал, вернусь ли я обратно в эту страну.
There was only Paulo, young lad from Peru, I ever thought could've been the one for me. Был один, Паоло, паренёк из Перу, даже показалось, что он и есть тот единственный.
Tell them if they ever send another text to one of my kids again, I won't even look at it. Скажи им, если они когда-либо пошлют сообщение одному из моих детей снова, я даже не буду на него смотреть.
At first I despaired of ever achieving the same results I did abroad... and then lighting came to my rescue. Сперва я даже отчаялся получить те же результаты, что получил за рубежом, и здесь освещение выручило меня.
I didn't know if I'll ever have cake like that again. Тогда я даже не знал, будет ли у меня еще когда-нибудь такой кусок пирога.
Every case you've ever worked on... could be reopened, maybe even overturned. Каждое дело, над которым ты работал... может быть возобновлено, может быть даже подвергнуто сомнению.
Because if I ever did do something so unscrupulous as to check Ben's phone, well, I definitely didn't get caught. Потому что, даже если я и делала что-то с телефоном Бена, он абсолютно ничего не знал об этом.
So if we ever did find out who hit you, nobody would even believe us. И даже, если мы когда-либо узнаем, кто тебя ударил, никто нам не поверит.
By tomorrow, the weather grid will be restored to normal and no one here will remember this ever happened. У завтрашнему дню систему управления погодой восстановят, и никто даже не вспомнит сегодняшние события.
And it is by relying on our love that she will feel secure, should she ever lose her way. И, опираясь на нашу любовь, она будет чувствовать себя в безопасности, даже если когда-нибудь потеряет дорогу.
Then... I can't think of anybody who would ever... want to hurt her. И потом, я даже не могу представить, что бы кто-нибудь желал ей зла.