Примеры в контексте "Ever - Даже"

Примеры: Ever - Даже
To his knowledge, no trade union, or indeed political party, had ever been dissolved in his country. Насколько он знает, ни профсоюзы, ни даже политические партии никогда не распускались в его стране.
After almost 40 years, the Convention was still as important as ever. Даже по прошествии 40 лет Конвенция, как никогда, важна.
No sociologist, psychologist or anthropologist would ever think of doing such a thing. Ни один социолог, психолог или антрополог никогда даже не подумает о том, чтобы сделать подобное .
But surely no legal principle - not even sovereignty - can ever shield crimes against humanity. Однако с уверенностью можно сказать, что ни один правовой принцип - даже принцип суверенитета - не может использоваться в качестве прикрытия преступлений против человечности.
Evolution doesn't ever build the same form of intelligence twice - even though similar problems may lead to similar solutions. Эволюция никогда не создает одну и ту же форму разума дважды - даже если похожие проблемы могут привести к похожим способам решения.
No third party has ever even hinted that Ethiopia has attacked Eritrea at any time. Ни одна третья сторона никогда не допускала даже намека на то, что Эфиопия когда-либо нападала на Эритрею.
At the same time, it is becoming ever more important for substantive work to be continued between physical meetings. В то же время даже еще более важным становится продолжение работы по существу в периоды между реальными совещаниями.
Therefore, the coordinating role of the national statistical agencies becomes ever more important. В этих условиях координирующая роль национальных статистических управлений приобретает даже еще большее значение.
AFDL has failed to advance the peace process, if it ever really intended to do so. АФДЛ не удалось обеспечить поступательное развитие мирного процесса, даже если он на самом деле намеревался сделать это.
No party anywhere should ever be allowed even to think that the international community would tolerate the frustration of properly conducted election exercises. Ни одна сторона не должна даже думать о том, что международное сообщество будет мириться со срывом результатов должным образом проведенных выборов.
In many countries of the South, the education of the girl child is hardly ever a priority. Во многих странах Юга образование девочек не является даже одним из приоритетных вопросов.
We don't want to ever hear that. Нет, нет, мы даже слышать об этом не хотим.
But as your friend, I suggest you forget you ever thought of it. Но как ваш друг, я предлагаю вам забыть, что вы даже думали об этом.
We're in no danger of ever thinking any more. Мы больше не рискуем даже думать.
No one's ever even come close to finding him. Никто даже и близко не подошел к тому, чтобы найти его.
If such apprehensions were ever justified, they have certainly ceased to have any basis in the current political environment. Если даже такие опасения когда-то были оправданны, они, безусловно, утратили какую-либо основу в современных политических условиях.
Instead, a universal call to freedom is rising even in places where some doubted it could ever rise. Напротив, всеобщий призыв к свободе раздается даже в тех местах, где некоторые сомневались в том, что это вообще могло когда-нибудь произойти.
Moreover, no criminal prosecution has ever been initiated against him. Более того, против него не было даже возбуждено никакого уголовного дела.
In today's uncertain world, those values are ever more relevant to the global public we serve. В современном лишенном стабильности мире эти идеалы приобрели для той мировой общественности, на службе которой мы состоим, даже еще большую актуальность.
I don't know if he ever registered. Я... даже не знаю, записывался ли.
Mike, don't ever feel like you have to spend money to impress me. Майк, даже не думай тратить деньги, чтобы произвести на меня впечатление.
This cat lady no one ever even talked to. Кошатница, с которой даже и не разговаривал никто.
Don't ever think that you've won. Даже не думай, что могла выиграть.
Don't ever let me give you a haircut again. Даже не проси меня снова стричь тебя.
Don't you ever say that to me again. Даже не смей мне такого говорить.