Примеры в контексте "Ever - Даже"

Примеры: Ever - Даже
The truth is, you're everything that I thought I ever wanted and more. Правда, в том, что ты всё, о чём я думал, хотел, и даже больше.
As even young children know well, no conventional weapon can ever protect against a nuclear threat or strike. Как хорошо известно даже детям, никакое обычное оружие не может защитить от ядерной угрозы или ядерного удара.
No instances of mistreatment or poor living conditions had ever been recorded or even alleged. Не было зафиксировано и даже не поступало сообщений о каких-либо случаях грубого обращения или плохих условий содержания.
I'm more than you ever thought I'd be. Даже больше, чем ты думаешь.
I'm confident her latest mission will darken her heart faster than we ever could. Я уверен, что ее грядущее задание окутает тьмой ее сердце даже быстрее, чем мы на это надеемся.
If ever I was in any doubt about their relationship... Если даже у меня и были сомнения по поводу их отношений...
Even when they fight, it's more concern than he's ever shown you. Даже когда они ссорились, в этом было больше заботы, чем он когда-либо проявлял о тебе.
And they couldn't picture ever running out of oil because it was everywhere and got on everything. И они не могли даже себе представить опорожнение запасов нефти, потому что она была везде и преуспевала во всем.
More money than you ever dreamed of. Деньги, о которых даже не мечтал.
Don't you ever call me again, - even when you are dying. Не звони мне больше, даже если будешь умирать.
I don't think I ever even heard him raise his voice. Мне кажется, он даже никогда не повышал голос.
No one will ever know why you killed yourself, not even Janelle. Никто не узнает, почему ты убил себя, даже Джанелл.
He even said he was sorry he ever met me. Он даже сказал, что жалеет о том что познакомился со мной...
I mean, it's better than I ever imagined it. Имею ввиду, это даже лучше, чем я когда либо воображал.
You know, I only ever tried it on once. Знаешь, я даже примеряла его однажды.
I didn't dare to dream that I would ever return in triumph. Я даже не осмеливаюсь думать о том, что когда-нибудь вернусь победителем.
You're working under a man who's forgotten more about hounds than you'll ever learn. Ты работаешь помошником человека, который забыл больше собак, чем ты когда-либо даже узнаешь.
Even if nothing ever comes back, you can still find yourself. Даже если память не вернётся, вы всё равно сможете найти себя.
It's ridiculous No one ever hit me Глупо прозвучит, но меня даже никто ни разу не ударил.
I don't think she ever truly exorcised the goth within. Я даже не думаю, что она действительно отказалась от своей готической сущности.
Don't ever be short on my cut again. Даже не пытайся урезать мою долю.
We may have passed the point of no return without ever realizing it. Возможно, мы прошли точку невозврата, даже не заметив.
And now that I'm crashing here, nothing ever can. И даже теперь, когда я тут, ничего не будет.
And even Cathas cannot resist for ever. И даже ката не могут против такого устоять.
All she ever do was like you, maybe even love you. А ведь между прочим ты ей нравился, может быть она тебя даже любила.