Don't ever think that. |
Даже не думай так. |
Without ever having met him? |
Даже не встретившись с ним? |
It was in you before we ever met. |
Это было в тебе даже еще перед тем, как мы встретились. |
Sometimes it's a surgical operation done with discrete teams that no one ever hears about. |
Иногда это хирургическая операция, которая проделывается отдельной командой, о которой никто даже не слышал. |
Even you have to admit that that was the lamest thing ever put on tape. |
Даже ты должен признать, что кошмарнее этого никто никогда не снимал. |
TBT in particular has been described as the most toxic pollutant ever deliberately released in the ocean. |
При этом экологи охарактеризовали его даже как наиболее токсичное вещество, когда-либо целенаправленно выпускавшееся в океан. |
Wouldn't even know that you ever caredabout him. |
Не узнает даже о том, что ты когда-то переживала за него. |
I see a transcendental beauty there... beyond anything I could ever, ever imagine. |
Я вижу сверхъестественную красоту такую какую я даже не мог себе представить. |
Alright, no one ever makes an effort; no one ever attempts to pick me up. |
Никто не прилагает усилий, даже не пытается меня подцепить. |
But still... Anyway, if you don't come today, I won't ever talk to you guys ever. |
Но ещё... я с вами даже разговаривать не буду. |
Don't ever think about going anywhere else, ever. |
Даже не думай уходить на другую работу. |
That's not ever, ever going to happen. |
Это даже не должно было произойти. |
Maybe you're having a hard time imagining this cupcake business could ever even happen because nobody ever believed in you or your dreams. |
Может тебе даже сложно представить, что кексовый бизнес может стать реальным, потому что никто никогда не верил в тебя и твои мечты. |
No, never, ever, ever Don 't you ever think it |
Нет, никогда, никогда, никогда Даже не мечтай! |
And don't ever, ever mention my daughter again. |
впредь не смей даже заикатьс€ о моей дочери. |
After three months, I'm beginning to wonder if it ever happened myself. |
Спустя три месяца даже я начал сомневаться. |
Transported en masse, and in a few days relocated on a similar planet without ever realising it. |
Транспортировка заняла бы всего несколько дней, - и вы перемещены на какую-нибудь похожую планету, даже не догадываясь об этом. |
The city set up shop without ever actually purchasing the land. |
Город устроил продажу даже не выкупив эту землю. |
My kingdom is plagued by a dragon like nothing you've ever faced before. |
Мое королевство страдает от дракона так, как ты себе даже не представляешь. |
Nuclear war, many regional experts say, is more likely now than it ever was in the Cold War. |
Как заявляют многие региональные эксперты, ядерная война сейчас даже более вероятна, чем во времена Холодной Войны. |
I wonder if this is hell... searching endlessly for something that... might not ever even be there. |
Бесконечные поиски чего-то, чего может даже не существовать. |
In fact, I don't anticipate that ever actually happening. |
[ФЛЕТЧЕР] Я даже и не жду, что такое когда-нибудь произойдет. |
Don't you ever touch him. |
Не смей к нему даже близко подходить. |
Tell me, Dazzledent toothpaste, I don't think I ever tried it. |
Скажите, а этот "Даззлдент"... Даже не знаю, пробовал ли я его. |
There are more kinds of ivy than I ever knew existed. |
Там красивая арка и так много разных сортов плюща, я даже не подозревал. |