Примеры в контексте "Ever - Даже"

Примеры: Ever - Даже
I don't think she ever left the campus. Думаю, она даже не вышла из кампуса.
I mean, I can't imagine ever giving that up. В смысле, я даже представить не могу, что однажды брошу все это.
A substantial sum was withdrawn from the bank before the Duke's troops ever even arrived. Значительная сумма была изъята из банка До того как отряды Дюка когда-либо даже появятся.
Probably tougher than me and your mom could ever understand. Даже мы с мамой не всегда тебя понимали.
I don't ever want to be parted from you, even by death. Я бы никогда не хотел(а) расстаться с тобой, даже беря в расчет смерть.
It's actually easier if you've only ever been mediocre. Даже проще, если ты сразу был посредственностью.
So don't ever dream about becoming a Geisha. Так что даже не мечтай о том, чтобы стать гейшей.
I mean, it's not like you ever bought her jewelry. Ты же даже никогда не покупал ей украшения.
I couldn't ever offer them a tea. Я даже чаю не могу им предложить.
I'm not sure I ever thought I would see you again. Я даже не предполагал, что вновь тебя увижу.
Neither of you have ever come close to winning. Никто из вас даже близко к победе не подходил.
It would never occur to phil that another man - would ever look twice at me. Фил даже представить себе не может, что другой мужчина посмотрит на меня дважды.
I can't believe I ever wanted to work there. Даже не верится, что я хотела там работать.
Nobody's ever even heard of Kristina. Никто даже никогда не слышал о Кристине.
Not the sort of conquest you would ever understand. Любовная победа - вы этого даже не поймёте.
Not for a while, maybe not ever. Ни сейчас, возможно, даже никогда.
Just a distant memory that you'll come to deny ever even happened. И даже в смутных воспоминаниях ты будешь отрицать, что это с тобой когда-то было.
But right now I can't even say that I ever really knew her. Но сейчас я даже не могу сказать, знал ли я ее по-настоящему.
I don't think we ever really got over that language barrier. Не думаю даже, что мы хоть когда-нибудь преодолели бы этот языковой барьер.
Don't ever apologize to me. Даже не думай извиняться передо мной.
Even in a cage I'm freer than you'll ever be. Даже в клетке я свободней, чем ты когда-либо будешь.
I'm not ever allowed to pick where I sit. Мне даже не позволено выбрать место, где сидеть.
~ As if I'd ever even dream... ~ Как если бы я когда-нибудь даже мечтать...
Even if we get past the barrier... no one ever escapes from the Jem'Hadar. Даже если мы пройдем через барьер... никто никогда не убегал от джем'хадар.
I just didn't think that I would ever... Я даже не думала, что когда-либо...