Примеры в контексте "Ever - Даже"

Примеры: Ever - Даже
I am terrified to even repeat what Hetty said she'd do to me if I ever helped you off the record again. Я боюсь даже повторить, что сказала Хэтти, что сделает со мной, Если я еще когда-нибудь помогу тебе неофициально.
Prior, I had only thought of my bathtub as a place to get clean without ever realizing the possibilities for entertaining friends, family, colleagues. Я думал о моей ванной только как о месте чистоты даже не понимая возможности развлечения друзей, семьи, коллег.
The increasing number of AIJ project activities and, even more so, of Parties involved in AIJ is providing ever greater opportunities for "learning-by-doing". Увеличение числа проектов МОС и, даже в большей степени, Сторон, принимающих участие в МОС, обеспечивает все более широкие возможности "обучения в ходе практической реализации".
His mother tongue will be English; if he ever learns to speak his father's language, it will be as a foreigner. Его родным языком будет английский, и даже если он и выучит отцовский язык, то только как иностранец.
They showed us in no uncertain terms that nothing can ever be taken for granted, even in big countries. Они со всей определенностью продемонстрировали нам, что воспринимать как должное нельзя ничего, даже в крупных странах.
The most gorgeous hunk of man that ever lived! - and then some. Самый сладкий из всех мужчин в космосе, даже мертвый.
And I'm not sure he ever knew who I am. Даже не уверена, что он знает меня.
And sometimes I'm not even sure if I'm actually ever waking up. И иногда я даже не уверен, на самом ли деле я проснулся.
But the last thing I expected on my first date ever with a woman was to run into your wife. Но я даже не ожидала, что на моем первом свидании с женщиной, я столкнусь с твоей женой.
Jeremiah got the top score on eight Advanced Placement tests without ever taking the Advanced Placement courses. Джеремайя набрал наивысший балл в восьми тестах выпускных экзаменов, даже не посещал перед этим соответствующие курсы.
Then the guy can't ever find you even if he comes looking for you. Тогда этот парень никогда не сможет найти тебя, даже если он и будет искать.
Hard to think the lab ever produced a man fit for the tin star, but you've proven yourself. Трудно было даже представить, что из лаборатории когда-нибудь выйдет человек, достойный жестяной звезды шерифа. но вот ты собственной персоной.
Even if that were true, which I seriously doubt, no one can ever believe another word that you say. Даже если бы это было правдой, в чем я сомневаюсь, больше никто не поверит ни единому твоему слову.
And way more than you've ever even spent И намного больше, чем ты когда-нибудь даже провела,
I don't really have anything to compare it with, because no one- no one ever tried before. Мне даже не с чем сравнить, потому что никто раньше... никогда не делал этого для меня.
Besides, returning as a hero will bring me all the money I could ever want. Тем более, вернувшись героем, я получу столько денег, сколько даже и не мечтала.
I don't ever remember being like that. Я никогда не делаю даже что-нибудь похожее на это.
Fitz doesn't scare me... not if I can train harder than anyone's ever trained before... even if it means being dragged behind a bike. Фитц меня не пугает... особенно когда я буду тренироваться больше всех на свете... даже если придётся тащиться по земле за велосипедом.
Plus, let's remember, no charges were ever pressed against me. тому же, запомните, мне даже не выдвинули никаких обвинений.
I'll pull the surveillance, but don't you ever expect me to be okay with who you're doing this for. Я отзову наружку, но даже не надейся, что я одобряю ту, ради кого ты это делаешь.
I didn't dare to dream that I would ever return, in triumph, my head held high. Я даже и мечтать не смел, что когда-нибудь вернусь триумфатором, с высоко поднятой головой.
And the universe wouldn't even know that we had ever existed. А вселенная даже не знала, что мы когда-то существовали
And if they ever attacked, their ships would get torn apart just as the probe did. И даже если они бы напали, их корабли разорвало так же как зонд.
I'm not going near that canal ever again. Да я даже близко к этому каналу больше не подойду!
I admit I have never thought much of her, but even I didn't think she'd ever sink to Tweedle's level. Я был о ней невысокого мнения, но даже я не думал, что она падет до уровня Твидла.