| Just you wait; I'll show you! | Вот погоди, я тебе еще покажу. |
| Well, wait... what am I supposed to do? | Погоди... А мне-то что делать? |
| wait, so you're mad because I'm starting to agree with you? | Погоди, ты злишься, что я начал соглашаться с тобой? |
| Just wait, I'll get you! | Ну погоди, я тебе задам! |
| Okay, I'm sorry, wait, so he told you something about tom? | Так, прости, погоди, он сказал тебе что-то о Томе? |
| No, no, wait what? | Нет, нет, погоди чего? |
| Well, wait, why would the NYPD know this? | Ну, погоди, а откуда Нью-Йоркская полиция об этом узнала? |
| But wait, if you don't want anyone to find out, why tell me? | Но погоди, если ты не хочешь, чтоб кто-то узнал, зачем рассказываешь мне? |
| Wait, wait, wait. "product?" | Погоди, погоди, "товар"? |
| Wait, wait, wait. "A cat"? | Погоди, погоди."Кот"? |
| Wait, wait, wait, just tell us - is there a blonde girl there? | Погоди, погоди, расскажи нам... среди них есть блондиночка? |
| Wait, wait, wait. Is's for us? | Погоди, погоди... это для нас? |
| Wait, wait, wait, if he has arthritis, why didn't that come out in the trial? | Погоди, погоди, если у него артрит, почему же об этом не упомянули на суде? |
| Wait, wait, wait, you've been talking to him? | Погоди, погоди, ты говорила с ним? |
| Wait, wait, what was wrong with my computer? | погоди, погоди, что не так с моим компьютером? |
| Wait, wait, no, where do you think you're going? | Погоди, погоди, что по-твоему ты делаешь? |
| Wait, wait, you got to translate for me for a second, okay? | Погоди, погоди, ты должен перевести меня всего минутку, ладно? |
| Wait, wait, I'm coming with you! Men. | Погоди, я иду с тобой! |
| Wait, wait, wait, what are you doing? | Погоди, погоди, ты чего делаешь? |
| No, wait, I'm sorry - no, no, no, wait, | Нет, погоди. Прости, нет, нет. |
| So, wait, it wasn't you skimming, it was Deacon? | Так, погоди, это не ты воровала, это Дикон? |
| Okay, wait, but first, Didn't I see you on a baby food jar? | Ладно, погоди, пока не началось, не тебя ли я видела на баночке с детским питанием? |
| Well, wait, you didn't... you didn't clean your sleeve. | О, погоди, ты не... ты не отмыл рукав. |
| wait. is... is there someone there? | Погоди. Эм... кто-то там с тобой? |
| So, wait, you ran you off the road? | Так, погоди, ты сам себя столкнул с дороги? |