| Wait, why do I have no ketchup on my eggs? | Погоди, почему на яичнице нет кетчупа? |
| Wait, no, don't lick it off. | Погоди, не слизывай. Нельзя. |
| Wait, her brother's a bouncer at a haunted house? | Погоди, вышибала в доме с привидениями? |
| Wait, I... I thought you said you had a tiny studio apartment. | Погоди... я думал, у тебя однушка. |
| Wait, the sample Anissa found was from 1986. | Погоди. Образец, найденный Аниссой, датируется 86-м годом. |
| Wait. You're finally going to Bootytown? | Погоди, ты "наконец" прибудешь в город попок? |
| Wait, Farmanfarmian is speaking and you're bogarting the symposium? | Погоди - Фарман-Фармиан будет выступать и вы нам об этом ничего не сказали? |
| Wait, you read a whole book in the second that I asked you what your name was? | И из 180 тысяч имён это мне понравилось больше всего. Погоди, ты прочитала целую книгу за секунду, когда я спросил, как тебя зовут? |
| Wait. You're rooting for me to melt down at your own wedding? | Погоди, ты ждёшь, чтобы я разрыдался? |
| Wait. Are those Michael's Levi's? | Погоди, это Майкловы "Ливайс"? |
| Wait, you knew you had trouble posting up so you convinced him to let you go out for guard. | Погоди, у тебя проблемы с защитой, и ты убедила его дать тебе место разыгрывающего? |
| Wait... excuse me, are there a lot of over-the-counter medications that can be substituted for prescriptions? | Погоди. Извините, А много ли медпрепаратов, отпускаемых без рецепта, могут быть заменой рецептурным? |
| 'Wait before you tear this letter up in disgust.' 'Ask yourself one question.' | Погоди, прежде чем в отвращении расплакаться над этим письмом, задай себе один вопрос. |
| Wait, great like good, or grate like the thing I dropped my asthma inhaler down the other day? | Погоди, мощь - в хорошем смысле слова, или в смысле как та лужа мощи, куда я вчера уронил свой ингалятор от астмы? |
| Wait, you were taking naps when the kids were? | Погоди, вы спите в тихий час, когда дети все еще в детском саду? |
| I didn't mean... Wait, Michelle. | Погоди, погоди, Мишель! Стой, стой, стой, стой. |
| Wait, faro'... faro 'anything you want. | Погоди... А... Я сделаю все, что ты захочешь. |
| Wait, that's the one that just got robbed, isn't it? | Это... Погоди, это не тот который на днях ограбили, а? |
| I'll call you back. Wait, Ma, Ma, come on. | Стой, мам, мам, погоди. |
| Ready, move. SANBORN: Wait, rally point when? | Погоди, а когда в точку сбора приходить-то? |
| Wait, it's a water element isn't it? Yes, it is. | Погоди, значит там, стихия вода получается? |
| Wait a second, I'm getting tossed for a TV actor who hasn't been in one movie that you can remember? | Погоди, так меня променяли на актёришку с телевидения, который не снялся ни одном фильме, который бы ты вспомнил? |
| Wait, you're scared, aren't you? Scared? | Погоди, ты что, испугался? |
| No, wait, there it is. I got it. | Нет, погоди, готов. |
| Wait one moment, please! | Погоди, ты не можешь, у тебя есть принцесса! |