| Wait, wait, okay, okay, okay. | Погоди, погоди, ладно, ладно, ладно, ладно. |
| Not the X - Wait, just wait a second! | Только не ХЬох, Кайл! -Погод... погоди секунду! |
| I'm telling you, it's the Dickerhoofs. Wait, wait. | Я говорю, это Дикерхуфы погоди, погоди. |
| Wait, wait... do you hear that? | Погоди, погоди... ты это слышал? |
| Wait, wait, wait, wait, what do you... what do you mean "again"? | Погоди, погоди, погоди... что значит "опять"? |
| Ahh, wait, what was that last one? | Погоди. Как ты сказала в конце? |
| So, wait, they sent you to boarding school at six? | Так, погоди, они отправили тебя в пансион в шесть лет? |
| No, wait, Morris, please, can you just do this for me? | Нет, погоди, Моррис, пожалуйста... ты можешь сделать это для меня? |
| And now, wait, how's that guy Luis working out? | А вот, погоди, как этот парень, Луис, работает? |
| I good you bid evening. wait, I'll go with you. | Желаю хорошо провести вечер. Погоди, я с тобой. |
| W - W-W-Wait, wait, you didn't tell him? | С-с-с-стой, погоди, ты ему не сказал? |
| Well, wait, you mean like this? | Ну, погоди, типа вот так? |
| So, wait, what were you talking about? | Погоди, а о чем ты сейчас говорила? |
| So, wait, how did you ever figure that out? | Так, погоди, как ты вообще мог это понять? |
| So, wait, are you on her side now? | Погоди, ты на ее стороне? |
| But wait, won't that upset Sujin and your new Korean family? | Погоди, а это не расстроит Суджин и твою новую корейскую семью? |
| So, wait, you're really not going to pick her up? | Погоди, ты правда не будешь ее встречать? |
| W-well, Rusty... well, j... wait. | Ну, Расти... ну... погоди. |
| No, Dad, wait, just-hold on. | Нет, пап, погоди, погоди. |
| So wait, let me just get this straight. | Так погоди, я тебя правильно поняла? |
| So, wait, you were with Clary all night? | Так, погоди, ты был с Клэри всю ночь? |
| The question of where they're going to sleep can wait! | Да погоди ты со своей комнатой! |
| So wait a second, are you taking the lead on this? | Погоди, так ты сама все объяснишь? |
| I know that you want nothing to do with the tribunal, however, wait - | Я знаю, что ты не хочешь связываться с трибуналом, однако, погоди... |
| wait, you still don't know - no, no. | Погоди, ты до сих пор не знаешь... |