Английский - русский
Перевод слова Wait
Вариант перевода Погоди

Примеры в контексте "Wait - Погоди"

Примеры: Wait - Погоди
Wait, so if... if they're in LA, would I still be able to work from here like you do? Погоди, если они в Лос-Анджелесе, я смогу работать отсюда, как и ты?
Wait, she didn't do her job, and you took the heat? Погоди, она облажалась, а ты взял вину на себя?
Wait, you're not coming with us, are you? Погоди, ты не идешь с нами.
WAIT 'TIL MY MOM FINDS OUT. THAT'LL CHEER HER UP. Погоди, вот узнает моя мама, это её обрадует.
Wait, have you only been doing that as a way to, like, get close to me? Погоди, ты что, специально это делаешь, чтобы оказаться рядом со мной?
Wait, did I say "Ellie" or "Chellie"? Погоди, ты сказала "Элли" или "Челли"?
Wait, what, it's like a magic trick? Погоди... это что, какой-то фокус?
You got the wrong number - Wait, hold on! Вы не туда попали - Погоди, не вешай!
LINUS: Wait. All those in the 1990s? Погоди, и все это в 9о-х годах?
Wait - so I took how many bullets for you guys, and you didn't even look for me? Погоди, значит я взял сколько там пуль для вас, чуваки и ты не искал меня?
Wait. Why are you even being so nice to me? Олив, погоди, а почему ты такая милая?
So what do you think? Wait, the last time I laid some pipe? Погоди, ты спрашиваешь, когда я последний раз кому-то засадил?
Wait, could we have till the end of the day? Погоди, но ведь день еще не кончился.
Wait, no, no, don't, don't, please. Погоди, нет, нет, не надо, прошу.
Wait, you're not judging me for that, are you? Погоди, ты ведь не собираешься меня за это осуждать?
Wait, so you're just giving her to the Lewises and walking away? Погоди, ты что просто отдашь её им и уедешь?
Wait, do you seriously think that I'm... I'm not capable of having custody back? Погоди, ты серьезно считаешь, что я не гожусь для опеки?
Wait... he doesn't have a crazy ex-wife, does he? Погоди... У него же нет сумасшедшей жены?
Wait; but, Dad, seriously, what am I supposed to do? Погоди, пап, серьёзно, что мне делать тогда?
Wait a second - they knew this could happen, and they didn't fix it before? Погоди. Они знали, что такое возможно, но не попытались всё исправить?
WAIT, YOU DON'T DOUBLE OVER FROM A DUMPLING. Погоди, от пельменя так не скрутит.
WAIT, NO, THAT CAN'T BE RIGHT. Погоди, такого не может быть.
Wait, you used to have a VW Bug? Погоди, ты ездила на Жуке?
Wait, did I forget to tell you I've been working P.I. cases for you? Погоди, я забыла тебе сказать, что я за тебя расследую дела в агентстве?
Wait, if I did, would that make you mad? Погоди ка, если говорил, то ты будешь злиться?