| Wait. Are you doing this because Will told you to? | Погоди, это Уилл тебе сказал так поступить? |
| Wait, why are you judging me? | Погоди, почему ты меня осуждаешь? |
| Wait, what is Sophie's chandelier doing here? | Погоди, что люстра Софи здесь делает? |
| Wait, they're arresting people for overdue library books now? | Погоди, сейчас арестовывают людей за задержку библиотечных книг? |
| Wait, the ratty curtains in our old apartment? | Погоди, те мерзкие шторы из старой квартиры? |
| Wait, is that it, right there? | Погоди, это то самое, здесь? |
| Wait, are you saying you can shut down the connection? | Погоди, ты говоришь что можешь отключить соединение? |
| Wait, I didn't even see you! | Погоди, я тебя даже не заметила! |
| Wait, you're just leaving me here? | Погоди, ты просто оставишь меня здесь? |
| Wait, are you asking me on a date? | Погоди, ты зовешь меня на свидания? |
| Wait, are you calling me a liar? | Погоди, ты называешь меня лжецом? |
| Wait, so who's my new supervisor? | Погоди, а кто мой начальник? |
| Wait, are you breaking up with me? | Погоди, ты что, бросаешь меня? |
| Wait, shouldn't we take the plastic cover off first? | Погоди, мы не должны сначала снять упаковку? |
| Wait, what if Lana's been captured, too? | Погоди, а что если Лану захватили тоже? |
| Wait... what's this about a warning? | Погоди... что еще за предупреждение? |
| Wait, no, don't lead me! | Погоди, нет, не веди меня! |
| Wait, what about "Food, Inc."? | Погоди, а как же Корпорация Еда ? |
| Wait! I was only trying to help! | Погоди, я же только помочь хотела! |
| Wait, so who's in charge? | Погоди, и кто сейчас главный? |
| Wait, so how do you guys know each other? | Погоди, так как вы познакомились? |
| Wait, are you talking about a blind date? | Погоди, ты говоришь о свидании вслепую? |
| Wait... you're talking about Darius Hayes? | Погоди... ты говоришь о Дариусе Хейзе? |
| Wait, is she starting treatment again? | Погоди, она снова начала лечение? |
| Wait, mom, are you serious? | Погоди, мам, ты серьезно? |