| Wait, didn't we just go through this at Christmas? | Погоди, что-то подобное уже было на Рождество. |
| Wait, no, no, no, I remember. | Погоди, нет, нет, нет... |
| Wait, so when you thought she murdered her, - you helped her hide the body? | Погоди, когда ты думала, что она убила её, ты помогла спрятать тело? |
| Wait, Durov already knows that someone's after him, and you expect me to pull this off by Tuesday? | Погоди, Дуров уже знает, что кто-то охотится за ним, и вы ожидаете, что я проделаю это ко вторнику? |
| Wait, OK, so Don Hill's on Thursday night... | Погоди, а "Дон Хилл" в ночь на среду? |
| Wait, so is this... is this whole me not reading, like, actually a problem for you? | Погоди, то есть... Вся эта история о том, что я не читаю, на самом деле проблема для тебя? |
| Wait, what are you doing home anyway? | Погоди, и всё-таки, почему ты дома? |
| Wait, am I going out the window? | Погоди, мне что, в окно лезть? |
| Wait, did you send me to Cincinnati so that you could hire Steve and his little minions behind my back? | Погоди, то есть ты отправил меня в Цинциннати, чтобы за моей спиной нанять Стива и горстку его прихвостней? |
| Wait, does "chachi" mean what I think it means? | Погоди, "фигулька" - это то, что я думаю? |
| Wait, you've got something there. | Погоди, что это тут у тебя? |
| Wait, I think it and it comes to me? | Погоди! Надо только пожелать И это тут же появится? |
| Wait a second, the - the time that you cried, and then I let your parents stay in my condo - | Погоди секунду... в тот раз, когда ты заплакала... и я разрешил твоим родителям пожить у себя... |
| Wait, there was a burning building and a bear? | Погоди, ты спас ребенка и от пожара и от медведя? |
| Wait, what, what rumors? | Погоди, какие, какие слухи? |
| Wait, so, he knew, but Ali didn't? | Погоди, то есть, он знал, а Эли нет? |
| "Wait, Franz, my boy... I'll teach you a lesson so you'll never look at another woman." | Ну, погоди, Франц, мой мальчик - я преподам тебе такой урок, что ты больше никогда не взглянешь на другую женщину |
| Wait a minute- does that mean...? | Погоди, это значит, что...? |
| Wait, the bluffs... what were you doing at the bluffs? | Погоди, с обрыва? Что вы там вообще делали? |
| Wait you said you were 18 when your parents kicked you out - This license you got when you were 16. | Погоди, ты говорил, что родители выгнали тебя в 18 лет, а эти права ты получил в 16. |
| Wait. Your colleague is your daughter? | Погоди, твоя коллега - твоя дочь? |
| Wait, what's wrong with this one? | Погоди, а что с ней не так? |
| Wait, you-you're related to a witch doctor? | Погоди, он у тебя колдун что ли? |
| Wait, are you saying if we combine my experiment with your calculations, we can determine the precise moment in time when the wave function collapses? | Погоди, ты утверждаешь, что комбинируя мой эксперимент с твоими вычислениями, мы сможем определить точный момент времени, в который волновая функция коллапсирует? |
| Wait, why would I take up with her when I have you? | Погоди, зачем я был с ней, если у меня есть ты? |