Victoria lies about your profits, gets you arrested, then she yells at you for giving up your money and your own company. |
Виктория врет о твоих доходах, из-за нее тебя арестовывают, и потом она кричит на тебя за то, что ты отдаешь свои деньги и свою компанию, которую ты создала и которую ты любишь больше всего на свете, |
"The selection of songs perhaps indicates Garbage view their career the same way many fans do", wrote Victoria Durham of Rock Sound, and "that they never quite managed the brilliance of their early work." |
«Выбранные песни, скорее всего, указывают на то, что Garbage хотели выделить тот этап их карьеры, который больше всего важен для поклонников... им никогда полностью не удавалось блеска их ранних работ» - написала Виктория Дархэм в своей рецензии для журнала Rock Sound. |
c) Statements were made by Ms. Victoria Tauli-Corpuz, Chairperson of the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations, and |
с) с заявлениями выступили Председатель Совета попечителей Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для коренных народов г-жа Виктория Таули-Корпус и Председатель Консультативной группы Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для Международного десятилетия коренных народов мира г-н Майкл Додсон. |
Victoria... Your sluttish muse. |
Как я могла верить тебе? - Виктория. |
It's okay, Victoria. It's okay. |
Все в порядке, Виктория |
[Kaito] Are you all right, Victoria? |
Ты в порядке, Виктория? |
Just "Victoria this" and "Victoria that." |
Виктория то, Виктория сё. |
The Victorian Government's Leading with Victoria's Women 2004 - 07 outlines the Victorian Government's commitment to the four key themes of representation and equity; education, work and economic independence; health, well-being and community strengthening; and justice and safety. |
2.52 Инициатива правительства штата Виктория "Идем вперед с женщинами Виктории - 2004 - 2007 годы" подчеркивает приверженность правительства этого штата решению четырех проблем: представительство и равноправие; образование, работа и экономическая независимость; здоровье, благосостояние и укрепление общин; правосудие и безопасность. |
(b) The Panel failed to access readily available information that both Trinity and Victoria companies are not owned by the UPDF and government officers named in the report which forms the basis for most of their conclusions; |
Ь) Группа не учла имеющуюся информацию о том, что компании «Тринити» и «Виктория» не принадлежат должностным лицам НСОУ и правительства, упомянутым в докладе, что служит основой для большинства ее выводов. |
Close to despair Victoria wrote to her sister Marie of Romania that they had "neither pride nor hope, nor money, nor future, and the dear past blotted out by the frightful present; nothing is left, nothing." |
Будучи близка к отчаянию, Виктория Фёдоровна писала сестре Марии: «ни гордости, ни надежды, ни денег, ни будущего, и дорогое прошлое изглажено из памяти страшным настоящим; ничего не осталось, ничего». |