Victoria and Jean-Philippe, you now have to survive this storm. |
И с этим штормом, который сегодня обрушился на вас, Виктория и Жан-Филипп, бороться придётся вам. |
It would stay at Victoria crater until August 2008 (Sol 1630-1634). |
«Опортьюнити» исследовал кратер Виктория до августа 2008 года (1630-й - 1634-й сол). |
Princess Victoria was aware her aunt was a spy and the two never became close. |
Принцесса Виктория была в курсе, что тётя София шпионит для Конроя, хороших отношений между тётей и племянницей не вышло. |
1983 - The Ash Wednesday bushfires in Victoria and South Australia kill 75. |
16 февраля - в «Пепельную среду» пожары в австралийских штатах Виктория и Южная Австралия унесли жизни 76 человек. |
Hello! Victoria Silvstedt, Playmate of the Year. |
Здравствуй, Виктория Силвстет, девушка года журнала "Плэйбой"! |
The first two depicting Victoria, and the 10d featuring a portrait of Jacques Cartier. |
На первых двух марках серии изображена королева Виктория, а на марке номиналом в 10 пенсов - портрет мореплавателя Жака Картье. |
Victoria Legrand of the dream pop duo Beach House. |
Племянница композитора - Виктория Легран - участница балтиморского дрим-поп дуэта «Beach House». |
Offering stunning views of Victoria Park and Victoria Harbour, Rosedale on the Park provides affordable accommodation in one of Hong Kong's most stylish business, shopping and entertainment districts. |
Из отеля Rosedale On The Park открывается потрясающий вид на парк Виктория и гавань Виктория. |
Clad in the uniform of a Prussian field marshal Frederick, together with Victoria, attended a synagogue service in Berlin in 1880 to show support for tolerance in contrast to what Victoria called Treitscke's "disgraceful attacks". |
В 1880 году Фридрих, в форме прусского фельдмаршала и Виктория посетили службу в берлинской синагоге, чтобы показать поддержку толерантности в противовес «бесчестным нападениям Трейчке» (как их называла Виктория). |
When Victoria complained to Melbourne that her mother's close proximity promised "torment for many years", Melbourne sympathised but said it could be avoided by marriage, which Victoria called a "schocking alternative". |
Когда Виктория пожаловалась Мельбурну, что непосредственная близость с матерью обещает «мучения долгих лет», тот посочувствовал, но сказал, что этого можно избежать только браком, что Виктория назвала «шокирующей альтернативой». |
Cordelia met John Henry Wilson and they married in Victoria, British Columbia in 1911, returning to Colorado soon thereafter. |
Однако супруги развелись в 1910 году, Корделия встретила Джона Генри Уилсона (англ. John Henry Wilson) и они поженились в 1911 году в канадском городе Виктория, Британская Колумбия, после чего вернулись в Колорадо. |
Victoria frequently visited the front near Warsaw and she occasionally carried out her duties under enemy fire. |
Он действовал с большой чёткостью и абсолютной надёжностью...» Виктория Фёдоровна часто посещала фронт под Варшавой, и иногда ей приходилось выполнять свои обязанности под огнём противника. |
In Victoria, women represent 30 per cent of elected councillors and 37 per cent of mayors. |
В штате Виктория на долю женщин приходится 30 процентов избираемых членов советов и 37 процентов мэров. 5.8 Должность заместителя главного министра Северной территории занимает женщина из числа коренного населения. |
General Salim Saleh and his wife, shareholders in Victoria and Trinity, have confidently carried out their activities undisturbed. |
Члены семьи президента также принимают самое непосредственное участие в коммерческих операциях в оккупированных зонах Демократической Республики Конго. Генерал Салим Салех и его жена являются акционерами компаний «Виктория» и «Тринити». |
The detainees are being held on remand and have been classified by the State correctional authority, Corrections Victoria, to be kept at the Acacia Unit of Barwon maximum security prison, near Geelong, in Victoria. |
По решению Управления исправительных учреждений штата Виктория задержанные лица были заключены под стражу в отделении Акейша тюрьмы строгого режима Барвон около Джелонга (штат Виктория). |
They were located on Victoria Island in the areas of Prince Albert Sound, Cape Baring, and central Victoria island. |
Люди из этой подгруппы селились на территории острова Виктория, в районе водоёма Принс-Альберт-Саунд, мыса Бэринг, а также центральной зоне острова Виктория. |
In previous seasons, the team has played at the Victoria Stadium, the home of Northwich Victoria, and Ewen Fields, the home of Hyde United. |
До этого команда играла на «Виктория Стэдиум», домашнем стадионе клуба «Нортвич Виктория», и «Юэн Филдс», домашнем стадионе клуба «Хайд». |
Mariana Victoria was born at the Royal Alcazar of Madrid in Madrid and was given the same forenames as her paternal grandmother Maria Anna Victoria of Bavaria, wife of Le Grand Dauphin. |
Марианна Виктория родилась в Королевском Алькасаре в Мадриде и была названа в честь своей бабки по отцу Марии Анны Виктории Баварской, жены Великого Дофина. |
They continue to be presented at Victoria & Alfred waterfront in Cape Town. |
Аквариум расположен на Набережной «Виктория и Альфреда» (Victoria & Alfred Waterfront) в Кейптауне. |
During the divorce settlement meeting, Victoria's lawyer points out that because she was pregnant when she signed the pre-nup, Victoria had the right to take 50 percent of Conrad's earnings. |
В ходе встречи для урегулирования развода, Виктория рассказывает, что она была беременна, когда подписала брачный договор, и имеет право взять 50 процентов заработка Конрада. |
You know, Victoria's messiness just forces me to grow as a cleaner. |
Неряшливость Виктория развивает мои навыки в уборке. |
Why would Victoria admit to signing in under a different name? |
Зачем бы Виктория стала подписываться чужым именем? |
'This told us we were getting close to Lake Victoria. |
Что означало, что мы добрали до озера Виктория. |
Donna Victoria Paulsen, you have never been more beautiful and talented and perfect than you are at this very moment. |
Донна Виктория Полсен, ты никогда не была прекрасней, одаренней, безупречней, чем сейчас. |
According to one of her biographers, Giles St Aubyn, Victoria wrote an average of 2,500 words a day during her adult life. |
Согласно одному из её биографов, Джайлсу Сент-Обину, Виктория записывала в день примерно 2500 слов. |