| They're saying that Victoria committed suicide. | Они говорят, что Виктория покончила жизнь самоубийством. |
| I told them Victoria feared for her safety. | Я сказала им, Виктория опасается за свою безопасность. |
| Today's forecasts are for Victoria. | Сегодняшний прогноз погоды по штату Виктория. |
| Jane Doe is actually Ms. Victoria Enzo of Queens. | Неизвестная - на самом деле мисс Виктория Энцо из Квинса. |
| The first ten minutes I got here, I got mugged on the bus from Victoria. | В первые же 10 минут меня ограбили в автобусе от вокзала Виктория. |
| Victoria, we can end this. | Виктория, мы можем покончить с этим. |
| Victoria, it won't undo anything. | Виктория, это уже ничего не изменит. |
| Cell G.P.S. put Louise and Victoria together last night and again this morning. | ДжиПиЭс на мобильниках показывает, что Луиза и Виктория были вместе вчера вечером и сегодня утром. |
| Emily only exists in the files that Victoria stole. | Эмили существует только в тех файлах, которые украла Виктория. |
| Your story needs to be told properly, Victoria. | Ваша история должна быть рассказана должным образом, Виктория. |
| No wonder Victoria begged me to give up this fight. | Неудивительно, что Виктория умоляла меня отказаться от этой борьбы. |
| I'm holding to our truce, Victoria. | Я не нарушаю нашего перемирия, Виктория... |
| I made sure Victoria found out she's in town. | Я проследила, чтобы Виктория узнала, что она в городе. |
| Victoria was recently caught on camera confessing that she'd wished our daughter had never been born. | Виктория недавно была поймана на том, как призналась на камеру, что никогда не хотела рождения нашей дочери. |
| I took the liberty of glancing through the prenup that Victoria signed back in '86. | Я взяла на себя смелость просмотреть добрачный контракт, который Виктория подписала в 86 году. |
| See, Victoria was pregnant when she signed the prenup, which by any court's definition would qualify as duress. | Видишь ли, Виктория была беременна, когда подписывала брачный контракт, так что любой суд квалифицирует это как принуждение. |
| Miss Victoria, guess this just wasn't our time. | Мисс Виктория, думаю, наше время ещё не пришло. |
| Victoria, I'm talking about London or Paris or... | Виктория, я-то говорю о Лондоне, Париже или... |
| But then Victoria and the star just popped into... | А потом Виктория и звезда как-то промелькнули у меня в... |
| Renfield went to Victoria Station last night to pick up some laboratory equipment. | Ренфилд вчера вечером пошел на Виктория Стейшен чтобы купить оборудование для лаборатории. |
| So, she's Deputy Victoria Moretti, and you're Sean Keegan. | Итак, она - помощник шерифа Виктория Моретти, и вы - Шон Кигэн. |
| She's the only person that Victoria and Conrad would do anything for. | Она единственный человек, ради которого и Виктория, и Конрад пойдут на что угодно. |
| You're starting to sound like Victoria, and that's weird for me. | Ты говоришь, как Виктория, и это немного странно... |
| Victoria has got it into her head that someone put poison tablets in the Major's... | Виктория вбила себе в голову, что кто-то поместил отравленнные таблетки - среди таблеток майора... |
| Victoria said she'd never seen the bottle in his room before. | Виктория сказала, что никогда не видела этот пузырек в комнате ранее. |