| So Hotel Victoria in Atlantic City just confirmed Jimmy Nasari's alibi. | Отель "Виктория" в Атлантик-сити только что подтвердил алиби Джимми Назари. |
| There is need, however, to harmonize the regulations pertaining to inland waterways transport systems, especially for Lake Victoria. | В то же время существует необходимость в гармонизации правил, касающихся систем транспортировки по внутренним водным путям, особенно по озеру Виктория. |
| Ms. Victoria Tauli-Corpuz was elected Chairperson-Rapporteur. | Г-жа Виктория Таули-Корпус была избрана Председателем-Докладчиком. |
| Victoria referred certain of its industrial powers to the Commonwealth effective from 1 January 1997. | С 1 января 1997 года Виктория передала осуществление некоторых своих полномочий в сфере промышленности Австралийскому Союзу. |
| In Victoria Harbour the very poor water quality is due to largely untreated commercial, industrial and domestic sewage. | В бухте Виктория очень низкое качество воды объясняется сбросом в основном неочищаемых коммерческих, промышленных и бытовых отходов. |
| Populations tend to be concentrated in the more fertile agricultural areas particularly around the shores of Lake Victoria. | Основная часть населения проживает в более плодородных сельскохозяйственных районах, особенно на берегах озера Виктория. |
| Two members of the Permanent Forum also participated in the meeting: Victoria Tauli-Corpuz, Chair, and Eduardo Almeida. | На сессии присутствовали также два представителя Постоянного форума: Виктория Таули-Корпус, Председатель, и Эдуардо Альмейда. |
| The project regarding the export of fish from Lake Victoria described previously is one clear example. | Одним из наглядных примеров является уже описанный проект в области экспорта рыбы из района озера Виктория. |
| Cooperators in the region include the Intergovernmental Authority on Development and the regional Lake Victoria Environmental Management Project. | В этом регионе обеспечивается взаимодействие с Межправительственным управлением по вопросам развития и Региональным проектом по рациональному использованию озера Виктория. |
| The Permanent Forum members Victoria Tauli-Corpuz, Michael Dodson, Otilia Lux de Coti and Ida Nicolaisen also participated in the meeting. | В работе сессии также участвовали члены Постоянного форума Виктория Таули-Корпус, Майкл Додсон, Отилиа Лукс де Коти и Ида Николайсен. |
| A project for fish processing on Lake Victoria was being carried out in collaboration with FAO and the United Nations Human Settlements Programme. | В сотрудничестве с ФАО и Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам на озере Виктория осуществляется проект по переработке рыбы. |
| Bathymetric survey of near-shore (0-10 metres) areas in Bar Beach, Victoria Island, Lagos. | Батиметрическая съемка предбрежных (0-10 метров) районов в Бар-Бич (остров Виктория, Лагос). |
| Two members of the Committee, Hanna Beate Schöpp-Schilling and Victoria Popescu Sandru, attended this meeting. | В работе этого совещания приняли участие два члена Комитета: Ханна Беата Шёпп-Шиллинг и Виктория Попеску Сандру. |
| The Special Rapporteur has since received information from the Law Institute of Victoria. | С того времени Специальный докладчик получил дополнительную информацию из Института права штата Виктория. |
| Victoria Group is involved in trading diamonds, gold and coffee. | Группа «Виктория» занимается торговлей алмазами, золотом и кофе. |
| When counterfeit currencies were found in areas where the company buys the natural resources, fingers were pointed at the Victoria Group. | Когда в районах, в которых эта компания покупает природные ресурсы, были обнаружены фальшивые купюры, вину стали возлагать на группу «Виктория». |
| Victoria Group is chaired by Mr Khalil and its headquarters is in Kampala. | Группу «Виктория» возглавляет г-н Халиль, а ее штаб-квартира расположена в Кампале. |
| 1982-1984 Legal Director and General Secretary of the La Victoria sugar corporation. | Директор юридического отдела и генеральный секретарь сахарной корпорации «Виктория». |
| Francesco Madafferi is currently residing with his family in Melbourne, Victoria, Australia. | Франческо Мадаффери в настоящее время проживает со своей семьей в Мельбурне, штат Виктория, Австралия. |
| On 4 January 1999, they were moved to Port Philip Prison, Victoria. | 4 января 1999 года их перевели в тюрьму "Порт Филип", штат Виктория. |
| Western Australia and Victoria also have justice strategies in place. | Аналогичная политика проводится также штатами Западная Австралия и Виктория. |
| The initiative forms part of the Lake Victoria City Development Strategies programme funded by the Swedish International Development Agency. | Эта инициатива является частью программы стратегий развития городов района озера Виктория, которая финансируется Международным агентством развития Швеции. |
| In Eastern Africa, the capacities of 20 institutions were strengthened to promote the expansion of basic urban services in the Lake Victoria region. | В Восточной Африке булл укреплен потенциал 20 учреждений, что будет способствовать расширению сети базовых городских услуг в районе озера Виктория. |
| Under the Lake Victoria Region Water and Sanitation initiative, an estimated 220,000 households benefited from improved water services through piped water. | В рамках инициативы в области водоснабжения и санитарных услуг в районе озера Виктория улучшенное водоснабжение при помощи водопровода получили примерно 220000 домашних хозяйств. |
| The auditing since 2002 of eclampsia cases at the Victoria Jubilee Hospital to review case management. | Проведение ревизии с 2002 года случаев эклампсии в госпитале "Виктория Джубили" с целью ведения пациентов. |