| Support for Lake Victoria environmental management project | Поддержка проекта рационального использования окружающей среды в районе озера Виктория |
| In 2009, over 600 youth benefited from training in construction skills and low-cost building technologies under the UN-Habitat Lake Victoria Region Water and Sanitation Initiative. | В 2009 году более 600 молодых людей приобрели строительные профессии и ознакомились с низкозатратными технологиями строительства в рамках осуществляемой ООН-Хабитат Инициативы в области водоснабжения и санитарии для района озера Виктория. |
| The following Permanent Forum members also participated in the meeting: Victoria Tauli-Corpus (Chairperson), Wilton Littlechild and Hassan Id Balkassm. | Кроме того, в сессии приняли участие следующие члены Постоянного форума: Виктория Таули-Корпус (Председатель), Уилтон Литлчайлд и Хасан Ид Балкасм. |
| Municipal responses to HIV/AIDS in the Lake Victoria region | Меры, предпринимаемые муниципальными органами в связи с проблемой ВИЧ/СПИДа в регионе озера Виктория |
| Financial toolkit at the city level for the Lake Victoria Programme | Подборка финансовых инструментов для городского хозяйства в рамках программы для региона озера Виктория |
| Victoria, are you all right? | Виктория, с тобой все в порядке? |
| Victoria, he said if all we had were lies and conjecture, there'd be sanctions. | Виктория, он сказал, что, если все что у нас есть ложь и гипотезы, то затем последуют санкции. |
| You know, I always harbored a hope when Victoria survived | Ты знаешь, я всегда питал надежду, когда Виктория спаслась, |
| Although Victoria's net interstate migration has fluctuated, the Melbourne statistical division was growing by approximately 50,000 people a year in 2003. | Несмотря на то, что общая демографическая ситуация в штате Виктория подвержена колебаниям, статистические службы Мельбурна отмечают постоянное увеличения числа жителей города примерно на 50000 человек в год, начиная с 2003 года. |
| 1988-1990 Youth Affairs Council of Victoria, Australia | 1988-1990 годы Совет по делам молодежи штата Виктория, Австралия |
| Diversity Victoria is a coalition of non-political and not-for-profit organisations who have come together to promote awareness, respect, understanding and appreciation of diversity. | Организация "Дайверсити Виктория" представляет собой коалицию неполитических и некоммерческих организаций, которые объединились с целью повышения информированности о культурном многообразии, обеспечения его уважения, понимания и оценки. |
| In Victoria, the Education and Training Reform Act 2006 bans corporal punishment in all schools, both Government and non-Government. | В штате Виктория Закон 2006 года о реформе образования и профессиональной подготовки запрещает телесные наказания во всех школах, как государственных, так и негосударственных. |
| Victorian Certificate of Education, Victoria, Australia, 1987 | Аттестат об образовании Виктории, Виктория, Австралия (1987 год) |
| The Victoria Police Manual guides police members on professional practices and legislative requirements in respect of persons in their custody. | В полицейском руководстве штата Виктория содержатся инструкции для сотрудников полиции по вопросам профессиональной деятельности и нормативных требований, которые необходимо соблюдать в отношении лиц, содержащихся у них под стражей. |
| Victoria initiated an independent review of its Equal Opportunity Act 1995 in 2007 to improve the Act's fairness, effectiveness and efficiency. | В 2007 году штат Виктория инициировал независимый пересмотр своего Закона 1995 года о равных возможностях в целях обеспечения большей справедливости, действенности и эффективности этого закона. |
| I mean, what could Victoria possibly have to back up her claims? | Чем вообще Виктория может подкрепить свои обвинения? |
| Ms. Victoria Ivanova (Russian Federation) was re-elected Chair for the current session and for the forty-fifth session of the Working Party. | Была переизбрана г-жа Виктория Иванова (Российская Федерация) Председателем текущей, а также сорок пятой сессии Рабочей группы. |
| The only reason I would sink this ship is if Victoria Grayson were on it. | Единственная причина, чтобы утопить эту лодку это если Виктория Грэйсон будет на ней |
| What are you doing here, Victoria? | Что ты здесь делаешь, Виктория? |
| Who was that man that Victoria left with this morning? | С кем уехала Виктория сегодняшним утром? |
| Seemed farfetched to me, too, until I found out that Victoria just moved back to the area to sell her sculptures. | И мне казалось надуманные, пока я не узнал, что Виктория недавно вернулась продавать свои скульптуры. |
| Victoria, what are you doing today? | Виктория, что ты делаешь сегодня? |
| Victoria, have you gotten enough to eat? | Виктория, у тебя достаточно еды? |
| Victoria's compelled me to get back into your orbit in order to drive a wedge between the two of you. | Виктория заставила меня вернуться на твою орбиту с целью вбить клин между вами двумя. |
| Victoria, may I say, you are positively radiant in your natural element? | Виктория, позволь сказать, ты просто сияешь в своей естественной стихии. |