Ms. Victoria Elias, ECO-ACCORD, Moscow |
Г-жа Виктория Элиас, ЭКО-АККОРД, Москва |
The Vice-Chairperson, Ms. Victoria Sandru (Romania), reported on the outcome of informal consultations and orally corrected the draft resolution. |
Заместитель Председателя г-жа Виктория Шандру (Румыния) сообщила о результатах неофициальных консультаций и в устной форме внесла исправления в проект резолюции. |
The session was attended by Mr. Michael Dodson, Ms. Tove Petersen and Ms. Victoria Tauli-Corpuz (Chairperson-Rapporteur). |
В работе сессии участвовали г-н Майкл Додсон, г-жа Тове Петерсен и г-жа Виктория Таули-Корпус (Председатель-Докладчик). |
The State of Victoria, Australia, has been assisting the Fiji police in the use of speed guns and providing equipment in teaching road safety. |
Штат Виктория, Австралия, оказывает содействие полиции Фиджи в использовании дорожных радаров и предоставляет оборудование для обучения правилам безопасности дорожного движения. |
Uganda, in conjunction with its East African Community partners, is currently engaged in such regional integration in sustainable fishing in Lake Victoria. |
Уганда вместе со своими партнерами по Восточноафриканскому сообществу в настоящее время проводит региональные интеграционные мероприятия по обеспечению устойчивого рыболовства в озере Виктория. |
Ms. Victoria Sandru, Deputy Director, Directorate for Human Rights, Ministry for Foreign Affairs |
г-жа Виктория Сандру, заместитель начальника управления по правам человека, министерство иностранных дел |
Rapporteur: Ms. Victoria Gavrilescu (Romania). |
Докладчик: г-жа Виктория Гаврилеску (Румыния) |
Victoria Gavrilescu Director of the Division of Economic Law, Ministry of Foreign Affairs |
Виктория Гаврилеску Директор Отдела экономического права министерства иностранных дел |
The Chief Executive at the Royal Victoria Hospital; and |
Главный администратор больницы "Ройал Виктория". |
Ms. Victoria Elias, Chair of the European ECO-Forum |
Г-жа Виктория Элиас, Председатель Европейского ЭКО-Форума |
The Protocol for Sustainable Development of Lake Victoria Basin (2003) provides for the obligation of monitoring undertaken by individual States in a standardized and harmonized manner. |
Протокол об устойчивом развитии бассейна озера Виктория (2003 год) закрепляет обязательство отдельных государств осуществлять мониторинг упорядоченным и согласованным образом. |
At the operational level, ILO is participating in an inter-agency local economic development initiative for the Lake Victoria region, spearheaded by UN-Habitat. |
На оперативном уровне МОТ участвует в реализации межучрежденческой инициативы по развитию местной экономики в районе озера Виктория при руководящей роли ООН-Хабитат. |
Since the referral of certain of Victoria's industrial relations powers to the federal Government, no adjustment of the Victorian minimum wage rates has taken place. |
После передачи федеральному правительству ряда полномочий штата Виктория в сфере трудовых отношений никакой корректировки минимальных ставок заработной платы в этом штате не проводилось. |
In drafting this legislation, the Government, through a working group of the Victoria Women's Council and the Ecumenical Migration Centre, undertook extensive consultations with affected communities. |
При разработке этого законодательства правительство, действуя через рабочую группу Совета по положению женщин штата Виктория и Экуменический миграционный центр, провело обширные консультации с затрагиваемыми общинами. |
The Victorian Government has sought to further strengthen law enforcement in response to allegations of racial assaults on Indian students studying in Victoria. |
Правительство штата стремится активизировать работу правоохранительных органов в ответ на заявления о расовых нападениях на индийских студентов, обучающихся в штате Виктория. |
I still can't fathom the idea that Victoria's gone. |
Я не могу осознать, что Виктория погибла |
Victoria, I beg you, do not let that woman into your life. |
Виктория, я умоляю тебя не впускай эту женщину в свою жизнь |
Victoria, please, you don't need her kind of help. |
Виктория, пожалуйста, тебе не нужна её помощь |
Victoria said she doesn't want to involve the feds. |
Виктория сказала. что не хочет втягивать полицию |
I understand why you're on edge, Victoria. |
Я побнимаю почему ты на пределе, Виктория |
Victoria, for your hand in marriage, I'd cross the wall and I'd bring you back that fallen star. |
Виктория, чтобы добиться твоей руки, я выйду за стену и принесу тебе упавшую звезду. |
What are you doing here, Victoria Moretti? |
Что вы здесь делали, Виктория Моретти? |
Victoria, even as a boy, Eli was pathological. |
Виктория. еще в детстве у Илая наблюдались отклонения |
Victoria Phillips: External jurist nominated by staff |
Виктория Филлипс: внешний юрист, выдвинутый персоналом |
Ministry of Land Use and Habitat, Victoria, Mahe, Seychelles |
Министерство землепользования и окружающей среды, Виктория, остров Маэ, Сейшельские Острова; |