| Forum members Carlos Mamani Condori (Chair), Victoria Tauli-Corpuz and Liliane Muzangi Mbela also participated in the meeting. | В совещании также приняли участие члены Форума Карлос Мамани Кондори (Председатель), Виктория Таули-Корпус и Лилиан Музанги Мбела. |
| The following Permanent Forum members attended the meeting: Victoria Tauli-Corpuz; Carlos Mamani Condori; Tonya Gonnella Frichner; Pavel Sulyandziga. | В совещании участвовали следующие члены Постоянного форума: Виктория Таули-Корпус, Карлос Мамани Кондори, Тоня Гоннелла Фричнер, Павел Суляндзига. |
| It also seeks to reduce the environmental impact of urbanization in the Lake Victoria Basin. | Кроме того, она предназначена для снижения экологических последствий урбанизации бассейна озера Виктория. |
| This is followed by further information from New South Wales, Victoria and Queensland. | Затем приводится дополнительная информация по штатам Новой Южный Уэльс, Виктория и Квинсленд. |
| In Kenya, considerable progress was made in assessing sanitation conditions in 26 communities in the Lake Victoria region. | Значительный прогресс достигнут в оценке ситуации в области санитарии в 26 общинах района озера Виктория в Кении. |
| The following Forum members attended the workshop: Victoria Tauli-Corpuz, William Langeveldt and Michael Dodson. | В семинаре приняли участие следующие члены Форума: Виктория Таули-Корпус, Уильям Лангевельдт и Майкл Додсон. |
| In March 2000, a three-year campaign to promote understanding and respect for cultural diversity in Victoria was launched. | В марте 2000 года началась трехлетняя кампания по поощрению понимания и уважения культурного многообразия в штате Виктория. |
| Victoria hosts around one half of all Indian students in Australia. | В штате Виктория живет почти половина всех индийских студентов в Австралии. |
| In 2006/07, 11 women were killed by intimate partners in Victoria. | В 2006/07 году в штате Виктория интимными партнерами были убиты 11 женщин. |
| Victoria and the Australian Capital Territory have introduced statutory charters of rights based on a 'dialogue model'. | В штате Виктория и в Австралийской столичной территории действуют основанные на "диалоговой модели" установленные законом перечни прав. |
| Further, they have had their applications for bail reviewed and rejected by judges of the Supreme Court of Victoria. | Позднее их ходатайства об освобождении под поручительством были рассмотрены и отклонены судьями Верховного суда штата Виктория. |
| All women prisoners in Victoria are placed in women specific prisons, separate from male prisoners. | Все заключенные женского пола в штате Виктория помещаются в специальные женские тюрьмы, отдельно от заключенных мужчин. |
| All of these incidents were reported to Victoria Police as per protocols and procedures. | Все эти случаи были доведены до сведения полиции штата Виктория с оформлением протоколов и соблюдением соответствующих процедур. |
| The Australian Government is aware of the current debate on decriminalisation of abortion in Victoria. | 10.61 Правительство Австралии осведомлено об идущих в настоящее время в штате Виктория дебатах по вопросу о декриминализации абортов. |
| To date, the program has assisted more than 3,000 women around Victoria to better understand finance. | На настоящий момент с помощью этой программы более З тыс. женщин по всей территории штата Виктория улучшили свое понимание финансовых вопросов. |
| No, I want to figure out how Victoria fits into all this. | Нет, я хочу разобраться, какое отношение к этому имеет Виктория. |
| Richard Scaggs, Victoria Shala and John Doe Sniper. | Ричард Скаггс, Виктория Шала и неизвестный снайпер. |
| Victoria's exactly the leverage we needed. | Виктория именно тот рычаг, который нам нужен. |
| I know Victoria belongs to you. | Я знаю, что Виктория нужна тебе. |
| Victoria asked me to rekindle our relationship. | Виктория попросила меня возобновить наши отношения. |
| Victoria Grayson had nothing to do with my arrest. | Виктория Грейсон не имела никакого отношения к моему аресту. |
| Victoria used my father's reputation to explain away Charlotte's existence. | Виктория сыграла на репутации моего отца, чтобы оправдать рождение Шарлотты. |
| I saw the tape. I know what Victoria did to you. | Я видел эту запись и знаю, как Виктория поступила с тобой. |
| Victoria's been especially nasty since she kicked Mr. Grayson out and moved his mistress in. | Виктория еще сильнее озлобилась после того, как выперла мистера Грэйсона и поселила его любовницу. |
| There is no... Us, Victoria. | Нет никаких... нас, Виктория. |