The Government of Australia submitted a note verbale to the Committee on 11 January 2013 citing the arrest of Richard Ammar Chichakli on 10 January 2013 in the Australian State of Victoria, pursuant to a Red Notice of the International Criminal Police Organization (INTERPOL). |
Правительство Австралии направило Комитету 11 января 2013 года вербальную ноту, касающуюся ареста Ричарда Аммара Чичакли 10 января 2013 года в австралийском штате Виктория на основании красного уведомления Международной организации уголовной полиции (Интерпола). |
William Mary, Anna Gloria, Four Georges, William and Victoria, |
Уильям, Анна, четверо Георгов, Уильям и Виктория. |
You guys, I know Victoria's out on the porch, all right? |
Эй, народ, я знаю, что Виктория на крыльце. |
I found in the trunk that Victoria left for me a vest, and it looks like it's... part of the Great British team from the '48 Games. |
В сундуке, что оставила мне Виктория, я нашёл майку, и похоже на то, что... это майка члена команды Великобритании с Игр 1948 года. |
So I was wondering, Mildred, if you'd have any idea why Victoria left me that big trunk of stuff. |
Милдред, я хотел спросить, вы не догадываетесь, почему Виктория оставила мне целый сундук разных вещей? |
Is she sad, or are you sad, Victoria? |
Ей грустно, или тебе грустно, Виктория? |
The White Nile starts at Victoria Lake, while the Blue Nile starts at Tana Lake |
Белый Нил начинается на озере Виктория, а Голубой Нил начинает на озере Тана |
I'm sure Albert said, "Victoria, I'm dying". |
Я уверен, что Альберт сказал "Виктория, я умираю!" |
Arrangements have been established for aquifers, such as the Nubian Sandstone Aquifer System, the Carpathians in Eastern Europe, the Danube River, the Sava River Basin in the Balkans and the Lake Victoria Basin. |
Механизмы были созданы применительно к таким водоносным горизонтам, как система водоносных горизонтов Нубийских песчаников, Карпаты в Восточной Европе, река Дунай, бассейн реки Савы на Балканах и бассейн озера Виктория. |
The authors claim that, on the contrary, the State party has taken a regressive approach at least in its application of the principle of segregation in its prison system in the State of Victoria. |
Авторы заявляют, что вопреки этому государство-участник демонстрирует откат назад по меньшей мере в своем применении принципа отдельного помещения в своей пенитенциарной системе в штате Виктория. |
Napoleon III, since the Crimean War Britain's closest ally, visited London in April 1855, and from 17 to 28 August the same year Victoria and Albert returned the visit. |
Наполеон III, ближайший союзник Великобритании в Крымской войне, посетил Лондон в апреле 1855 года, и 17-28 августа того же года Виктория и Альберт нанесли ответный визит. |
Realizing she's cornered, Victoria invites Amanda over to confirm she was the one who sent the tape and to get proof that she is who she claims to be. |
Понимая, что загнана в угол, Виктория приглашает Аманду для подтверждения того, кто послал ленту и получает доказательство того, что она та, кем себя выдает. |
Victoria complained to Russell that Palmerston sent official dispatches to foreign leaders without her knowledge, but Palmerston was retained in office and continued to act on his own initiative, despite her repeated remonstrances. |
Виктория жаловалась Расселу, что Палмерстон посылает официальные депеши руководителям иных государств без её ведома, но Палмерстон остался на должности и продолжил действовать как хотел, несмотря на её повторяющиеся протесты. |
Lt. General Saleh is recognized by the Panel's sources in Bunia, Kisangani and Kampala as the founder and director of the Victoria Group and as the mastermind of its operations. |
Информаторы Группы в Буниа, Кисангани и Кампале назвали генерал-лейтенанта Салеха основателем и директором компании «Виктория груп», а также главным ее распорядителем. |
The word bunyip can still be found in a number of Australian contexts, including place names such as the Bunyip River (which flows into Westernport Bay in southern Victoria) and the town of Bunyip, Victoria. |
Слово bunyip всё ещё используется в ряде австралийских контекстов, в том числе в географических названиях, таких как река Буньип (впадающая в залив Вестерпорт на юге штата Виктория) и город Буньип, также в Виктории. |
The first of the Australian gold rushes, in the 1850s, began a large wave of immigration, during which about two per cent of the population of the United Kingdom emigrated to the colonies of New South Wales and Victoria. |
После первой австралийской золотой лихорадки в 1850-е годы в Австралию хлынул поток иммигрантов, примерно два процента населения Соединённого Королевства переехали в колонии Новый Южный Уэльс и Виктория. |
In the video, Lohan hides in the bathroom and prays a rosary as her parents, Michael and Dina (played by Drake Andrew and Victoria Hay, respectively), argue and fight in the living room. |
В клипе Лохан прячется в ванной, пока её родители Майкл и Дина (их играют Дрейк Эндрю и Виктория Хэй соответственно) ссорятся и дерутся в гостиной. |
Starting from Benghazi, the plane flew to Aboukir Bay, then up the Nile to Mongalla, which was reached at the end of January, and onward to Entebbe on Lake Victoria. |
Начав в Бенгази, самолет вылетел в Абукирский залив, затем вверх по Нилу до города Монгалла, который был достигнут в конце января, и далее в Энтеббе на озере Виктория. |
At the fall of the Empire in 1823, he joined the ranks of the federalists for which he was arrested and confined at Acapulco, but President Guadalupe Victoria again put him in command of the Provincias Internas. |
После падения империи в 1823 году он вступил в ряды федералистов, за что был арестован и заключён в Акапулько, но президент Гуадалупе Виктория вновь назначил его руководить Внутренними провинциями. |
Beatrice, whom Victoria had groomed for the main role at her side, carried out the more important duties, and Helena took on the more minor matters that Beatrice did not have time to do. |
Беатриса, к которой Виктория была более благосклонна, выполняла более важные обязанности, а Елена брала на себя более мелкие вопросы, которые не успевала решать сестра. |
Judicial power is exercised by the Supreme Court of Victoria and a system of subordinate courts, but the High Court of Australia and other federal courts have overriding jurisdiction on matters which fall under the ambit of the Australian Constitution. |
Судебная власть осуществляется Верховным судом штата Виктория и системой подчиненных судов, но Верховный суд Австралии и другие федеральные суды имеют основную юрисдикцию в отношении вопросов, которые подпадают под сферу действия Конституции Австралии. |
This is followed by a dance from Victoria the White Cat, who performs a ballet which signals the beginning of the Jellicle Ball ("The Invitation to the Jellicle Ball"). |
Молодая белая кошечка Виктория открывает своим танцем кошачий бал («The Invitation to the Jellicle Ball»). |
That way, when we came and checked the door log, it would appear that no-one left or re-entered the building between Stephen leaving and the mayor arriving because Victoria held the door ajar after letting you both back in. |
И когда мы проверили журнал записей, оказалось, что никто не приходил и не уходил из здания между уходом Стивена и прибытием мэра, потому что Виктория оставила дверь открытой, позволив вам вернуться. |
Principal Victoria, if everything you've said is true, then why doesn't anyone know about it? |
Директор Виктория, если всё это правда, почему никто о ней не знает? |
victim down, trapped, 7003 Victoria Boulevard. |
пострадал человек, 7003 по бульвару Виктория. |