However, Alice was angered by an untactful visit by Princess Victoria to the conquered region of Homburg, originally part of Hesse, shortly after it became Prussian territory. |
Однако Алиса была возмущена тем, что принцесса Виктория посетила оккупированный Пруссией Гомбург, изначально являвшийся частью Гессена, который вскоре стал прусской территорией. |
Since the middle of Season 3, James Hartigan has been the lead commentator, with professional players Greg Raymer, Daniel Negreanu and Victoria Coren providing analysis. |
Начиная с середины З сезона основным комментатором стал Джеймс Хартиган, которому помогали освещать события такие известные игроки как Грег Реймер, Дэниел Негреану и Виктория Корен. |
Partly as a result of this the opportunity for a professional team arose in 1908, when West Hartlepool Rugby Club went bust leaving their stadium Victoria Ground vacant. |
Отчасти это явилось предпосылкой создания в городе профессиональной футбольной команды в 1908 году, когда регбийная команда западного Хартлпула покинула свой стадион «Виктория граунд». |
Victoria was born on 14 July 1977 at 21:45 CET at the Karolinska Hospital in Solna, Stockholm County, Sweden, and is the oldest child of King Carl XVI Gustaf and Queen Silvia. |
Виктория родилась 14 июля 1977 года в госпитале Каролинского института в пригороде Стокгольма - Сольне и была первым ребёнком в семье короля Швеции Карла XVI Густава и королевы Сильвии. |
They then passed by Lake Edward and Lake George, then across to the southernmost point of Lake Victoria, passing through the kingdoms of Ankole and Karagwe. |
Миновав озеро Эдуард и озеро Джордж, они отправились к крайней южной точке озера Виктория через государства Анколе и Карагве. |
The Gibraltar national team play their matches, as do most of the clubs in the territory, at the 5,000 capacity FIFA approved and licensed Victoria Stadium. |
Гибралтарская национальная сборная играет свои матчи, как и большинство местных клубов на стадионе «Виктория», вмещающем 5000 зрителей и имеющем лицензию ФИФА. |
The most densely populated areas are found in the urban kilo met and around Lake Victoria, the highlands and the coastal strip, which have fertile soils and well-distributed and reliable rainfall. |
Наиболее густонаселенными являются столичный регион, а также район озера Виктория, высокогорные районы и прибрежная полоса, для которых характерны плодородные почвы и достаточно равномерное выпадение осадков. |
The teenage Victoria was a "tall, dark girl, with violet eyes... with the assuredness of an Empress and the high spirits of a tomboy," according to one observer. |
Юная Виктория Мелита, по наблюдениям одного из современников, была «высокой, темноволосой девочкой с фиалковыми глазами... обладавшей уверенностью императрицы и духом девочки-сорванца». |
Lt. Col. Joshua Shani, lead pilot of the operation, later said that the Israelis had initially conceived of a rescue plan that involved dropping naval commandos into Lake Victoria. |
Подполковник Йошуа Шани, ведущий пилот операции заявил, что израильтяне вынашивали альтернативный план по выброске военно-морских коммандос в озеро Виктория, с целью спасти заложников. |
On September 8, 2010, it was announced that Opportunity had reached the halfway point of the 19-kilometer journey between Victoria crater and Endeavour crater. |
8 сентября 2010 года было объявлено, что Оппортьюнити проехал половину 19-километрового пути от кратера Виктория до кратера Индевор. |
In December Labor surprised many pundits by its failure to win the vital Flinders by-election in Victoria, further raising doubts about Hayden's ability to lead the ALP to power. |
В декабре лейбористы удивили всех неспособностью выиграть довыборы в штате Виктория, проявив дальнейшее повышение сомнений относительно способности Хейдена выиграть выборы. |
In some regions, it has disappeared altogether, but in others it remains locally abundant (such as parts of northern Victoria and the Riverland in South Australia, associated with the Murray River). |
В некоторых районах он исчез совсем, хотя в других остаётся обычным (например на севере штата Виктория и в Южной Австралии поблизости от реки Муррей). |
The company acquired the vehicle assembly facilities of Martin & King at Clayton in Victoria, that site having been used for local assembly of the Volkswagen Beetle since 1954. |
Компания приобрела сборочное производство у компании Martin & King в Клейтоне, штат Виктория, где ещё с 1954 года осуществлялась сборка автомобиля «Жук». |
There is a "Lady Forster Kindergarten" in Elwood, Victoria, named after Lady Forster who was a leading supporter. |
В Элвуде, в штате Виктория существует детский сад, названный в честь леди Форстер. |
The Doctor commandeers a helicopter and travels with Jamie to the rig where Victoria has been taken, where they find Robson mostly transformed into a seaweed creature. |
Доктор и Джейми залезают в вертолёт, летят на вышку, где находится Виктория, и находят там Робсона в превращении в морское существо. |
KAMPALA - On a balmy afternoon, I met Dr. Gilbert Bukenya at his home on the shores of Lake Victoria, where we talked about the future of farming in Uganda. |
КАМПАЛА - В один прекрасный день я оказался в доме доктора Гилберта Букенья на берегу озера Виктория, где мы говорили о будущем сельского хозяйства Уганды. |
Three years before the Secret Invasion storyline, Victoria sent a letter to S.H.I.E.L.D. director Nick Fury about his war on terrorism and her concerns that he was doing a poor job. |
Несмотря на все её уговоры, Виктория отправила письмо главе организации Нику Фьюри о глобальном терроризме и опасении, что он неправильно делает свою работу. |
Victoria Nordgren has her speech at three 'o clock on: |
Виктория Нордгрен произносит в З часа речь на тему |
December 6, 7, 11, 2013, February 6 - 8, March 3 - 5, 2014. The Assistant Secretary of State for European and Eurasian Affairs at the United States Department of State Victoria Nuland visited the Maidan. |
6, 7, 11 декабря 2013 г., 6 - 8 февраля, 3 - 5 марта 2014 г. на Майдане побывала заместитель государственного секретаря США Виктория Нуланд, всякий раз дававшая наставления оппозиционным деятелям, осуществляя публичные жесты наподобие раздачи бойцам «Беркута» печенья. |
And somebody like Dr. Victoria Hale, who started theworld's first nonprofit pharmaceutical company, and whose firstdrug will be fighting visceral leishmaniasis, also known as blackfever. |
А такие люди как доктор Виктория Хейд, которая основалапервую в мире некоммерческую фармацевтическую компанию. И чьепервое лекарство будет бороться с висцеральным лейшманиозом, такжеизвестным как черная лихорадка. |
The Salisbury, a hotel with 363 rooms at YMCA of Hong Kong is situated at the tip of Kowloon Peninsula with magnificent views of Victoria Harbour and Hong Kong Island. |
Отель Salisbury YMCA of Hong Kong с 363 номерами находится на оконечности полуострова Коулун, из него открывается великолепный вид на гавань Виктория и остров Гонконг. |
This was the first Holden to be tested on the new Holden Proving Ground based in Lang Lang, Victoria. |
Это была первая модель, которая прошла испытания на новом полигоне Holden Proving Ground в Ланг-Ланг, Виктория. |
Many Tories-by then known also as Conservatives-were opposed to the repeal, but Peel, some Tories (the "Peelites"), most Whigs and Victoria supported it. |
Многие тори - тогда уже известные как консерваторы - выступали против отмены, которую поддерживали Пиль, некоторые тори («пилиты»), большинство вигов и Виктория. |
A large number of bunyip sightings occurred during the 1840s and 1850s, particularly in the southeastern colonies of Victoria, New South Wales and South Australia, as European settlers extended their reach. |
Большое количество якобы реальных наблюдений буньипа произошли в течение 1840-х и 1850-х годов, особенно в юго-восточной колониях Виктория, Новый Южный Уэльс и Южная Австралия, а европейские поселенцы распространили информацию об этом по всей стране. |
Hubertus and Kelly have three children: Princess Katharina Victoria Elizabeth Cheryl of Saxe-Coburg and Gotha, was born on 30 April 2014 in Coburg and was baptized on 14 September 2014 at Schloss Callenberg. |
Хубертус и Келли имеют троих детей: Принцесса Катарина Виктория Елизавета Шерил Саксен-Кобург-Готская (род. 30 апреля 2014, Кобург), крещена 14 сентября 2014 года в замке Калленберг. |