Something about a box Patrick's supposed to retrieve - secrets Victoria thinks you're keeping. | Что-то о коробке, которую должен заполучить Патрик... о секретах, которые Виктория считает ты скрываешь. |
As a former British prince, Ernest Augustus as well as Victoria Louise desired a rapprochement between England and Germany. | Как бывший британский принц, Эрнст Август, равно как и сама Виктория Луиза, желал сближения Германии с Великобританией. |
In December 2014, his daughter, Victoria Barracato, produced his new clip: Fidèle. | В декабре 2014 его дочь Виктория Барракато сняла свой первый видеоклип: Fidèle. |
In 1894, Gladstone retired and, without consulting the outgoing prime minister, Victoria appointed Lord Rosebery as prime minister. | В 1894 году Гладстон ушёл в отставку, и Виктория назначила премьер-министром, не проконсультировавшись с предыдущим, лорда Розбери. |
Globetree participated in the annual meeting of the general assembly of the Lake Victoria Region Local Authority Cooperation, held in Shinyanga, United Republic of Tanzania, in July 2009. | «Глоубтри» участвовал в ежегодном совещании генеральной ассамблеи Совета по сотрудничеству местных администраций в районе озера Виктория, которое состоялось в Шиньянге, Объединенная Республика Танзания, в июле 2009 года. |
Sturdee initially served as Senior Engineer Officer on the staff of the 3rd Military District at Victoria Barracks, Melbourne. | После окончания войны Стэрди служил старшим инженерным офицером в штабе З-го военного округа в Казармах Виктории в Мельбурне. |
It's Albert's destiny to marry Victoria. | Альберту предначертано жениться на Виктории. |
In 2015, it was also revealed that Victoria would team up with Chinese manager Jia Shikai for her local activities. | В 2015 году стало известно, что менеджментом Виктории в Китае будет заниматься Джа Шикай. |
The Victoria Department of Sustainability & Environment (DSE) employs 2,700 staff, working in 90 different locations across the state. | Штат Департамента Виктории по устойчивому развитию и защите окружающей среды состоит из 2700 человек, работающих на 90 различных объектах провинции. |
The University of Victoria Libraries system is the second largest in British Columbia, being composed of three 'on-campus' libraries, the William C. Mearns Center for Learning/McPherson Library, the Diana M. Priestly Law Library, and the MacLaurin Curriculum Library. | Библиотечная и музейная системы Библиотечная система Университета Виктории является второй по величине в Британской Колумбии и состоит из трех библиотек на территории учебного заведения: Центр обучения Уильяма С. Мирнса/Библиотека МакФерсона; Юридическая библиотека Дайаны М. Пристли; Обучающая библиотека МакЛарена. |
Apparently, the government is keeping Victoria hidden until they can build a case against Conrad, or so she says. | Судя по всему, правительство скрывает Викторию до тех пор, пока не выстроит дело против Конрада, или так говорит она. |
Do you really think I blew up my house to kill Victoria? | Ты действительно думаешь, что я взорвала мой дом, чтобы убить Викторию? |
The same happened when we went to Victoria, Canada, for the Commonwealth Games, where the Queen of the United Kingdom tirelessly worked to promote sports. | Это же случилось, когда мы поехали в Викторию, Канада, на Игры Содружества, где королева Соединенного Королевства прилагала неустанные усилия на благо спорта. |
I myself have loved Victoria. | я сам любил Викторию. |
I've searched all over for her, I've sailed the seven seas From Venice to Java, from Manilla to Angkor. There was Jeanne and Victoria, Venus and Mona Lisa. | Я искал ее везде, я проделал кругосветное путешествие, от Венеции до Явы, от Манильских островов до Анкары, я видел Жанну и Викторию, Венеру и Джоконду. |
After Victoria and I broke up, | После того как мы с Викторией расстались, |
Indeed, a pairing in the late 1990s between Neil Winters and Victoria Newman was axed by CBS executives, who were rumored to have received many angry phone calls and letters by viewers in the South. | И действительно, в конце 1990-х роман между Нилом Винтерсом и Викторией Ньюмен был зарублен руководством CBS, которое, по слухам, получило большое количество звонков и писем от зрителей южных штатов. |
I've got to think one of you was at least friendly with Victoria, so one more time, did she ever mention having a problem with one of her customers? | Думаю, хотя бы одна из вас дружила с Викторией, поэтому спрашиваю ещё раз, упоминала ли она когда-нибудь, что у неё проблемы с кем-то из клиентов? |
Victoria and I broke up. | Мы с Викторией расстались. |
Meanwhile, I was also gloriously happy, driving off into the sunset with Victoria, who left her fiance Klaus at the altar for me. | Тем временем, я также не мог нарадоваться тому, что уезжаю за горизонт вместе с Викторией, которая бросила жениха Клауса у алтаря. |
The Victoria Institute of Forensic Medicine plays an important role in training pathologists from overseas, including developing countries. | Викторианский институт судебной медицины играет важную роль в подготовке патологов из других стран, в том числе развивающихся. |
You'd have a Victoria sponge with onion on the top for no reason! | И вы получили бы Викторианский бисквит с луком сверху. |
Dr.h.c. of Sacred Letters, Victoria University in the University of Toronto, Canada, 2000 | Доктор в области святых писаний, Викторианский университет в Университете Торонто, Канада, 2000 год |
Victoria University of Wellington, New Zealand | Викторианский институт Веллингтона, Новая Зеландия |
Victoria became the most powerful of all the colonial navies, with the ironclad HMVS Cerberus in service from 1870, as well as the steam-sail warship HMS Nelson on loan from the Royal Navy, three small gunboats and five torpedo-boats. | Викторианский флот стал самым сильным из всех колоний и стал включать в себя эксплуатируемый с 1870-х годов HMVS Cerberus и паровой парусный корабль HMS Nelson (1876), построенный на кредитные денежные средства Королевского флота, а также три малых канонерских лодки и пять торпедных катеров. |
C. Information received from the Victoria Institute | С. Информация, полученная из Викторианского |
The University of Manchester was created as a result of the merger of UMIST and the Victoria University of Manchester in 2004. | Манчестерский университет - образован в 2004 году в результате слияния Викторианского университета Манчестера и UMIST. |
Dunn holds a bachelor's degree in anthropology from the University of Victoria and a master's degree from York University where his thesis work focused on Guatemalan refugees. | Данн имеет степень бакалавра в области антропологии Викторианского университета и степень магистра Йоркского университета, где он защитил диссертацию о гватемальских беженцах. |
According to two professors at Wellington's Victoria University, the Act incorporated the most restrictive criteria of both Australian and Canadian law, which made it the most restrictive piece of indigenous rights legislation in force in Australia, Canada and New Zealand. | По мнению двух профессоров Викторианского университета в Веллингтоне, в этом законе восприняты наиболее ограничительные критерии и австралийского, и канадского права, в результате чего этот закон о правах коренного населения становится самым консервативным из действующих законов Австралии, Канады и Новой Зеландии. |
On his return to Australia he won several awards and was given distinguished positions, such as his appointment to President of the Victorian Artists Society in 1924 and Trustee of the National Gallery of Victoria in 1927. | По возвращении в Австралию он выиграл несколько призов за свои работы, а в 1924 году был назначен президентом Викторианского общества художников, в 1927 году - попечителем Национальной галереи Виктории. |
She has performed several times at the New Jersey Performing Arts Center, Victoria Theatre, and has won the prestigious Tito Puente Musical Scholarship Award twice in 2005 and 2007. | Выступала на таких площадках как, New Jersey Performing Arts Center, Victoria Theatre, и дважды удостоилась премии Tito Puente Musical Scholarship Award twice в 2005 и 2007 годах. |
Bus - Bee Line (No 99B) runs in a loop from the Glenelg tram terminus at Victoria Sq to the City West campus of the University of South Australia. | Автобусы - автобус Вёё Line (Nº99B) следует по кольцу от конечной остановки трамвая Glenelg на Victoria Sq до территории Университета Южной Австралии в районе City West. |
The 4-star Park Plaza Victoria Amsterdam offers a range of well-appointed guest rooms, including executive rooms, deluxe rooms and business suites. | В четырёхзвёздочном отеле Рагк Plaza Victoria Amsterdam гостей ожидают прекрасно оборудованные номера, включая представительские, номера Делюкс и бизнес-номера. |
Mrs Gideon is portrayed by Victoria Wicks. | Роль исполняет Виктория Уикс (Victoria Wicks). |
HMY Victoria and Albert, a wood paddle Royal yacht launched in 1855 was previously named Windsor Castle, but was renamed in 1854 before her launch. | НМУ Victoria and Albert - деревянная колесная королевская яхта; спущена на воду в 1855; ранее называлась Windsor Castle; переименована в 1854, до спуска на воду. |
Since the referral of certain of Victoria's industrial relations powers to the federal Government, no adjustment of the Victorian minimum wage rates has taken place. | После передачи федеральному правительству ряда полномочий штата Виктория в сфере трудовых отношений никакой корректировки минимальных ставок заработной платы в этом штате не проводилось. |
They were taken before a magistrate and remanded in custody at the Melbourne Assessment Centre, Victoria, where they were segregated from convicted prisoners. | После решения магистрата они были взяты под стражу и помещены в Мельбурнский центр расследований штата Виктория, где они содержались отдельно от осужденных заключенных. |
The Government is committed to the development of an Indigenous Family Violence Strategy for Victoria and is working in partnership with Indigenous communities to develop the Strategy. | Правительство обязалось разработать стратегию в связи с проблемой насилия в семье среди коренного населения для штата Виктория и работает над этим вместе с общинами коренного населения. |
In Victoria, law reform to decriminalise abortion is currently before the Parliament. | В настоящее время на рассмотрении парламента штата Виктория находятся поправки в законодательство, касающиеся исключения действий по проведению абортов из числа уголовно наказуемых деяний. |
For example, a demand management action plan developed by the State Electricity Commission of Victoria resulted in the investment of A$33 million in energy efficiency measures for Victorian businesses. | Например, результатом разработанного Комиссией по электроэнергии штата Виктории плана мер по регулированию спроса стало инвестирование 33 млн. австралийских долл. в осуществление мер по более эффективному использованию электроэнергии в коммерческом секторе этого штата. |