| You did it to yourself, Victoria. | Ты сама с собой так поступила, Виктория. |
| I know why you're here, Victoria. | Я знаю зачем ты здесь, Виктория. |
| Amy said she saw Victoria snooping in Lex's bedroom. | Эми сказала, что видела как Виктория шарилась в спальне Лекса. |
| She said Victoria didn't see her. | И сказала, что Виктория её не заметила. |
| It's proof that Victoria knew my mother. | Это доказательства того, что Виктория знала мою маму. |
| And what's worse... is Victoria is using Amanda's death to get close to Charlotte again. | И что хуже... Виктория использует смерть Аманды, чтобы снова сблизиться с Шарлоттой. |
| Mr Davis and his friend heard a woman's screams in the proximity of Victoria Park. | Мистер Дэвис со своим другом услышали женский крик в районе парка Виктория. |
| This is Victoria, please answer me. | Виктория, пожалуйста, ответьте мне. |
| Once you explain how Victoria betrayed him, he will regret ever being CPR-certified. | Когда ты объяснишь, что Виктория предала его, Он пожалеет, что обладает навыками реанимации. |
| Also, I'm not leaving the hospital until Victoria's recovered. | К тому же, я не покину больницу, пока Виктория не поправится. |
| Victoria won't know what hit her. | Виктория не узнает, что ударит ее. |
| Victoria, this investigation is ongoing, and exposing it to Mr. Berman or anyone at JP Harding would break federal statutes. | Виктория, это расследование продолжается, и раскрытие информации мистеру Берману или кому-либо в "ДжиПи Хардинг" нарушит федеральные законы. |
| I'm sorry, Victoria, but those wire recordings are a privileged part of a confidential investigation. | Извини, Виктория, но эти записи - часть конфиденциального расследования, не подлежащая разглашению. |
| We're very fortunate that Victoria was old enough to retain much of her vocabulary. | Нам повезло, что Виктория была достаточно взрослой, чтобы сохранить большую часть словарного запаса. |
| Victoria may be repressing the memory of her experience in the wilderness. | Возможно, Виктория подавляет воспоминания о том, что происходило в той глуши. |
| Victoria says I look like a Davis in that dress. | Виктория сказала, что я выгляжу как Дэвис в этом платье. |
| The Mediterranean isn't even tidal, just like Lake Victoria. | В Средиземном море даже не бывает приливов, так же, как и в озере Виктория. |
| Victoria is happy we're taking things slow. | Виктория согласна, с тем, что мы не торопимся. |
| 'lain Rannoch, identified by his distinctive tattoo, 'killed the youngster as Victoria Skillane held the camera. | Иэн Раннок, опознанный по своеобразной татуировке, убил ребёнка, в то время как Виктория Скиллэйн держала камеру. |
| Victoria, it's been too long. | Виктория, как же давно мы не виделись. |
| Victoria Herzog, you were a successful attorney from Wilmington, Delaware. | Виктория Херцог, вы были успешным адвокатом из города Уилмингтон, штат Делавэр. |
| Victoria Grayson planted his interview tapes on me so she could frame me for arson. | Виктория Грейсон подбросила мне кассеты с его интервью, чтобы обвинить меня в поджоге. |
| I guess Victoria didn't tell you. | Видимо, Виктория вам не сказала. |
| So Victoria could give it to me by mistake to take home. | Вот так Виктория и отдала ее мне по ошибке. |
| Now Victoria, it's not as bad as all that you know. | Сейчас, Виктория, все не так плохо как вы думаете. |