Английский - русский
Перевод слова Utilize
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Utilize - Использовать"

Примеры: Utilize - Использовать
Over the past year, the Office has continued to utilize Internet technology to expand the audience for its products. В минувшем году Канцелярия продолжала использовать технологию Интернета для расширения аудитории, пользующейся ее продукцией.
We need to consider homegrown initiatives that develop within national and regional contexts and to utilize local wisdom and capacity. Мы должны изучать отечественные инициативы, разрабатываемые на национальном и региональном уровнях и использовать местные знания и потенциал.
They will also utilize complex test equipment and perform complex maintenance to repair or replace engine components as part of a standard maintenance programme. Они будут также использовать сложное контрольно-измерительное оборудование и выполнять сложные эксплуатационные работы по ремонту или замене компонентов двигателей в рамках стандартной программы технического обслуживания.
Rather, employing microcredit and other tools, they aim to enhance the capacities of the poor to utilize existing resources. Наоборот, на основе использования микрокредитования и других механизмов с их помощью предполагается повысить способность малоимущего населения использовать имеющиеся ресурсы.
Those States should be able to utilize the aquifer without their use being considered inequitable vis-à-vis a State which willingly was not exercising its right. Эти государства должны иметь возможность использовать водоносный горизонт без того, чтобы использование ими считалось несправедливым по отношению к государству, которое добровольно не осуществляет своего права.
We will continue to utilize, strengthen and protect our traditional health systems within our communities. Мы будем продолжать использовать, укреплять и защищать традиционные системы здравоохранения, существующие в наших общинах.
We will utilize the Permanent Forum to monitor the fulfilment of this plan of implementation. Мы будем использовать Постоянный форум для наблюдения за выполнением настоящего плана действий.
According to the provisions of the Declaration, States are under obligation to permit individuals and organizations to solicit, receive and utilize funding. Согласно положениям Декларации государства обязаны разрешать отдельным лицам и организациям запрашивать, получать и использовать финансовые ресурсы.
Divisional directors are urged to utilize IMDIS in day-to-day management practices. Руководителям подразделений настоятельно рекомендуется использовать ИМДИС в ходе повседневного управления.
The Executive Board of UNDP and of UNFPA agreed to the UNFPA proposal to utilize the field accommodation reserve for this purpose. Исполнительный совет ПРООН/ЮНФПА согласился с предложением ЮНФПА использовать в этих целях резерв жилых помещений на местах.
Regional and international networking is a way to utilize existing worldwide expertise and maximize benefits at the national and regional levels. Налаживание сетевого взаимодействия на региональной и международной основе - это способ, позволяющий использовать в международном масштабе накопленные опыт и знания и получать от этого максимальную выгоду на национальном и региональном уровнях.
Wherever possible, capacity-building should utilize existing institutions and bodies and build on existing processes and endogenous capacities. При наличии возможности в ходе укрепления потенциала следует использовать существующие институты и органы и задействовать существующие процессы и внутренний потенциал.
Recycle resources that are already in use utilize infrastructure that is locally available. Возвращать в оборот уже используемые ресурсы, использовать местную инфраструктуру.
In that regard, it was important to utilize the information acquired and the past work achieved by the Working Group. В этой связи было важно использовать полученную информацию и результаты предыдущей работы Рабочей группы.
The Department of Economic and Social Affairs has encouraged Governments to utilize the tenth anniversary as an occasion for policy review, reform and improvement. Департамент по экономическим и социальным вопросам призвал правительства использовать десятую годовщину для обзора реформы и совершенствования политики.
The programme will also utilize expert consultations and inter-agency meetings to advance the mainstreaming of ageing in the wider social and economic policy agenda. Кроме того, Программа будет использовать итоги консультаций экспертов и межучрежденческих совещаний для продвижения вперед в деле включения проблем старения в более широкие повестки дня, касающиеся социально-экономической политики.
Domestic user groups can utilize KOMPSAT-1 data for non-commercial public and research purposes. Группы отечественных пользователей могут использовать данные KOMPSAT-1 для некоммерческих, общественных и научных целей.
It should utilize its unique universality, neutrality and capacity to operate in the security, development and humanitarian spheres. Ей следует использовать присущую ей уникальную универсальность, нейтралитет и способность вести работу в областях обеспечения безопасности и развития и гуманитарной сфере.
It was further agreed that agencies should utilize the data set prepared for the CCA and UNDAF. Кроме того, было достигнуто согласие в отношении того, что учреждениям следует использовать комплексные данные, подготавливаемые для ОАС и РПООНПР.
Many developing countries lacked the capacity to utilize to their advantage the opportunities offered by global trade. Многие развивающиеся страны не имеют средств для того, чтобы с выгодой для себя использовать возможности, которые открывает мировая торговля.
We will be encouraging States parties to utilize the Conference to identify ways in which the Convention may be more effectively implemented. Мы будем поощрять государства использовать Конференцию для выявления тех способов, с помощью которых Конвенция могла бы выполняться более эффективно.
Centres could utilize those fees to enhance their activities by, for example, subsidizing travel costs (see recommendation 5). Центры могли бы использовать эти средства для расширения своей деятельности за счет, например, субсидирования поездок (см. рекомендацию 5).
It is the intention of the Government to utilize national and international expertise to help in enriching the research portfolio of the centre. Наше правительство намерено использовать национальный и международный опыт для содействия обогащению исследовательской базы центра.
United Nations organizations are still learning how best to utilize the potential benefits of partnerships. Организации системы Организации Объединенных Наций пока еще учатся оптимально использовать потенциальные преимущества партнерства.
We welcome this report because it provides valuable lessons which the Council can utilize in implementing its resolutions and mandates. Мы высоко оцениваем этот доклад, поскольку он дает возможность извлечь ценные уроки, которые Совет может использовать в своих резолюциях и мандатах.