Английский - русский
Перевод слова Utilize
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Utilize - Использовать"

Примеры: Utilize - Использовать
The Division plans to utilize the holistic Umoja system to better identify procurement trends and further measure and evaluate efficiency. Отдел планирует использовать комплексную систему «Умоджа» для более эффективного выявления тенденций в области закупок и дальнейшего совершенствования количественной оценки и анализа эффективности.
In order to achieve such efficiencies, leadership across the global procurement function is required to utilize the purchasing power of the Organization to meet its critical requirements. Для достижения подобной эффективности руководители всех закупочных подразделений должны использовать покупательную способность Организации для удовлетворения ее важнейших потребностей.
Host Parties may utilize positive lists of activity types that are automatically deemed additional. Принимающие Стороны могут использовать позитивные перечни видов деятельности, которые автоматически считаются дополнительными.
Those non-nuclear-weapon States under extended nuclear deterrence doctrines could also utilize this exploratory work to take concrete steps to phase out their reliance on nuclear deterrence. Государства, не обладающие ядерным оружием, которые охвачены доктринами расширенного ядерного сдерживания, могли бы также использовать эту исследовательскую работу для осуществления конкретных шагов по поэтапному сокращению опоры на ядерное сдерживание.
For service provision to be sustainable, States must utilize effective monitoring and data collection practices. Для того чтобы оказание услуг было устойчивым, государства должны использовать эффективные методы мониторинга и сбора данных.
It was important to utilize both traditional and modern communication networks so as to reach all communities. Важно использовать как традиционные, так и современные коммуникационные сети, с тем чтобы охватить все общины.
The Commission therefore planned to utilize the remaining resources to engage an international consultant with relevant expertise to carry out the detailed assessment. Поэтому Комиссия планирует использовать оставшиеся ресурсы для привлечения международного консультанта с соответствующими знаниями и опытом для проведения детальной оценки.
That would enable States to better understand the concept of provisional application and to utilize it in appropriate circumstances. Это позволит государствам лучше понять концепцию временного применения и использовать ее в соответствующих обстоятельствах.
On an exceptional basis only, States might utilize provisional application as a measure of confidence-building and good will. Только в исключительных случаях государства могут использовать временное применение в качестве меры укрепления доверия и жеста доброй воли.
At the same time, Governments also need to utilize international standards to guarantee the rights of indigenous peoples at a national level. В то же время правительствам также необходимо использовать международные стандарты для гарантирования прав коренных народов на национальном уровне.
He assured the Board that UNFPA would utilize its resources efficiently and would work effectively to garner increased support from traditional and non-traditional donors. Он заверил Совет, что ЮНФПА будет рационально использовать ресурсы и эффективно работать, с тем чтобы заручиться большей поддержкой со стороны традиционных и нетрадиционных доноров.
With that in mind, UNDP encouraged its country offices to utilize ATLAS for programme management. С учетом вышесказанного ПРООН побуждает свои страновые отделения использовать для управления программами систему "Атлас".
More recent agreements state how UNFPA should utilize the unspent balances. В последних по времени соглашениях оговаривается, как ЮНФПА должен использовать неизрасходованные остатки.
Currently, the MoHA has agreed to utilize this guideline in formulating by-laws. Министерство внутренних дел уже согласилось использовать эти рекомендации при разработке подзаконных актов.
Climate adaptation plans and measures should utilize sources of traditional knowledge; При разработке планов и мер по адаптации к изменению климата необходимо использовать источники традиционных знаний;
Many communities must utilize innovative agriculture methods to take advantage of Africa's vast resources. Многие общины должны использовать инновационные методы ведения сельского хозяйства, чтобы воспользоваться огромными ресурсами Африки.
It is through technology that the youth can establish and utilize report systems to monitor their leaders and ensure good governance. Именно с помощью технологий молодежь может создать и использовать системы отчетности для контроля за деятельностью своих руководителей и обеспечения благого управления.
Our organization assists members and partners to utilize United Nations mechanisms on the ground, mainly in the area of human rights. Организация помогает своим членам и партнерам использовать на местах механизмы Организации Объединенных Наций в основном в области прав человека.
The trial team will continue to utilize all possible measures to ensure the efficient presentation of its case. Судебная бригада будет продолжать использовать все возможные меры для эффективного изложения своих аргументов.
UNMIK continued to utilize its capacity and resources to help defuse tensions and incidents. МООНК продолжала использовать свой потенциал и ресурсы для содействия ослаблению напряженности и урегулированию инцидентов.
Therefore, governments utilize their ability to sell loans internationally to generate revenue needed to fund domestic spending projects. Это заставляет правительства использовать все свои возможности и привлекать международные займы в качестве источника средств, необходимых для финансирования внутренних расходов .
The Department should also continue to utilize traditional media channels in order to help bridge the global digital divide that, regrettably, still existed. Департамент должен также продолжать использовать каналы традиционных средств массовой информации для помощи в преодолении глобального цифрового разрыва, который, к сожалению, до сих пор существует.
Failure to properly raise, allocate and utilize the maximum available resources; Ь) неспособность надлежащим образом привлекать, распределять и использовать в максимальной степени имеющиеся ресурсы;
UNOPS is planning to utilize a portion of the reserves to fund investment projects that support the goals of the organization. ЮНОПС планирует использовать часть резервных средств для финансирования инвестиционных проектов, которые поддерживают цели организации.
But for the United Nations to utilize its distinct advantages, it would be important to strengthen its position in global governance. Вместе с тем, чтобы использовать свои явные преимущества, Организации Объединенных Наций важно укрепить свои позиции в глобальном управлении.