Английский - русский
Перевод слова Utilize
Вариант перевода Использования

Примеры в контексте "Utilize - Использования"

Примеры: Utilize - Использования
Other infants can utilize medical insurance or medical aid. В случае других детей существуют возможности для использования медицинской страховки или получения медицинских услуг.
We should look for ways to further expand its scope and more effectively utilize its potential. Мы должны найти способы дальнейшего расширения его сферы деятельности и более эффективного использования его потенциала.
The project is aimed at building capacity in countries to produce, analyse and utilize population estimates and projections. Данный проект направлен на наращивание потенциала стран в области подготовки, анализа и использования демографических оценок и прогнозов.
(IA1.1) 75 per cent of targeted national statistical officials, and relevant line ministries are technically competent to effectively utilize SEEA. (ПД1.1) Обеспечение технической компетентности 75 процентов сотрудников целевых национальных статистических органов и соответствующих профильных министерств для эффективного использования СЭЭУ.
Organizations should explore opportunities to better utilize in-house expertise with a view to reducing consultancy-related expenditure. Организациям следует изучить возможности более эффективного использования профессиональной компетенции собственных сотрудников в целях сокращения расходов на консультантов.
Noting such resource constraints, the Adaptation Committee agreed to identify ways to utilize existing resources more efficiently. Принимая к сведению такие затруднения с ресурсами, Комитет по адаптации принял решение выявлять способы более эффективного использования имеющихся ресурсов.
3.2.1: The extent to which affected Parties set baselines for assessing progress toward strategic objective 4 and utilize them in reporting. Степень, в которой затрагиваемые Стороны определили исходные уровни для оценки прогресса в достижении стратегической цели 4, и степень их использования в отчетности.
Some Parties expressed concern toward the confidentiality of data entered and highlighted the need to utilize intellectual property provisions to protect innovations submitted as best practices. Некоторые Стороны Конвенции выразили беспокойство относительно конфиденциальности вводимых данных и подчеркнули необходимость использования положений об интеллектуальной собственности для защиты инноваций, представляемых в виде передовой практики.
The Division will seek opportunities to utilize these trading strategies for larger sizes of basket trading. Отдел будет изыскивать возможности для использования таких стратегий применительно к заключению и исполнению более крупных сделок с группами ценных бумаг.
As at 30 April 2013, it had not been necessary to utilize the Working Capital Fund. По состоянию на 30 апреля 2013 года необходимость использования Фонда оборотных средств не возникала.
The GoE work programme activities should include, as far as possible, a strategy on how to utilize the roster. Деятельность по осуществлению программы работы ГЭ должна, насколько это возможно, включать стратегическую методологию использования учетного списка.
She said that UNFPA was increasing its investment in strengthening national capacity to collect, analyse and utilize demographic data. Она отметила, что ЮНФПА увеличивает объем своих вложений в укрепление национального потенциала в целях сбора, анализа и использования демографических данных.
Increased production of agricultural crops for non-food purposes offers the opportunity to utilize land that would have otherwise been an unexploited resource. Расширение производства сельскохозяйственных культур для непродовольственных целей создает возможность использования земли, которая в противном случае была бы неэксплуатируемым ресурсом.
The Committee trusts that efforts will be made to utilize available expertise and resources within the United Nations system. Комитет надеется, что будут предприняты усилия для использования экспертного потенциала и ресурсов, имеющихся в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Among other things, this turns critically on building the capacity effectively to manage and utilize the aid resources allocated to Africa. В частности, это касается в первую очередь создания потенциала для эффективного использования ресурсов, предоставляемых Африке в счет помощи.
Iceland had taken steps to utilize its own geothermal energy potential and to share its expertise in a number of ways. Исландия предпринимает шаги для использования имеющегося у страны потенциала геотермальной энергии и обмена накопленным ею опытом по нескольким направлениям.
The President's efforts in the scheduling and planning of trials to best utilize time and resources should be commended. Следует особо отметить усилия Председателя в области установления очередности и планирования процессов с целью наилучшего использования времени и ресурсов.
It was established to expand participation in opinion-making and to utilize domestic talent and expertise. Совет был учрежден для расширения масштабов участия в процессе принятия решений и для использования национального интеллектуального и технического опыта.
Access to and the capacity and ability to utilize the resources are therefore relevant factors in determining human development. Таким образом, соответствующими факторами для определения развития человека являются доступ к ресурсам, а также потенциал и способность для их использования.
Volunteers in Police Service (VIPS) works to enhance the capacity of state and local law enforcement to utilize volunteers. Программа «Волонтёры в полицейской службе» (англ. Volunteers in Police Service, VIPS) работает в направлении повышения потенциала использования добровольцев в государственных и местных правоохранительных органах.
With a large number of threads being managed simultaneously it is possible to reorganize thread order to optimally utilize the shaders. Благодаря большому числу одновременно управляемых потоков становится возможным переопределять поток для оптимального использования шейдеров.
The English government actively promoted gin production to utilize surplus grain and to raise revenue. Английское правительство активно способствовало производству джина для использования излишков произведенного зерна и для повышения доходов.
It has been shown that literate populations have many more opportunities to obtain and utilize the achievements of modernization than illiterate ones. Было показано, что грамотное население имеет гораздо больше возможностей для получения и использования достижений модернизации, чем неграмотное.
Some delegations described new initiatives taken by them to utilize TCDC and ECDC in a more comprehensive and focused manner. Некоторые делегации описали новые инициативы, которые предпринимаются ими для более комплексного и целенаправленного использования ТСРС и ЭСРС.
The activities in the biennium 1994-1995 biennium will be concerned with strengthening the member countries' abilities to utilize new and advanced materials technology. 19.58 Мероприятия в двухгодичном периоде 1994-1995 годов будут связаны с укреплением возможностей стран-членов в том, что касается использования технологий производства новых и более совершенных материалов.