Английский - русский
Перевод слова Utilize
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Utilize - Использовать"

Примеры: Utilize - Использовать
Statistical offices should consider how to utilize such competencies. Статистическим управлениям стоит рассмотреть вопрос о том, как использовать такие навыки.
Countries may also wish to utilize nationally determined poverty thresholds, if appropriate. Кроме того, страны могут пожелать использовать, в надлежащих случаях, установленные на национальном уровне пороговые показатели нищеты.
Local contractors may utilize this equipment, preferably after practical training. Такое оборудование могут использовать местные подрядчики, предпочтительно после прохождения практической и профессиональной подготовки.
Players can utilize crystals, hearts, and crosses of gold. Игрок может использовать различные предметы, такие как кристаллы, сердца и золотые кресты.
You have to utilize who you are in your work. Вы должны использовать то, кто вы есть, в вашей работе.
UNOPS may utilize the UNDP performance appraisal review system as a management tool. УОП Организации Объединенных Наций может использовать систему служебной аттестации ПРООН в качестве одного из инструментов управления.
Another delegation called for increased expenditure to utilize the year-end cash balance and anticipated growth in funding. Другая делегация призвала увеличить расходование средств, с тем чтобы использовать образовавшийся на конец года остаток денежных средств и ожидаемое увеличение объема финансирования.
Results-based budgeting enabled managers to meaningfully assess performance, utilize resources more effectively and strengthen accountability. Составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, дает руководителям возможность реально оценивать эффективность деятельности, более рационально использовать ресурсы и укреплять систему подотчетности.
UNSOA continues to utilize rosters established through the Field Central Review Board process. ЮНСОА продолжает использовать реестры, составленные на основе процесса, осуществляемого Центральным контрольным советом для полевых миссий.
It can utilize crop residues or dedicated energy crops. Это позволяет использовать остатки сельскохозяйственных культур или культуры, специально производимые в качестве энергоносителей.
Missions continue to utilize the Framework to guide them in the development of their comprehensive protection-of-civilians strategies. Миссии будут и далее использовать основные принципы в качестве руководства при разработке своих комплексных стратегий по защите гражданского населения.
Others stressed that assessments at the country level should address challenges in national sustainable development strategy planning, utilize existing indicators and develop specific timetables. Другие респонденты подчеркивали, что в ходе оценок, проводимых на уровне стран, следует анализировать трудности, возникающие в процессе планирования национальных стратегий устойчивого развития, использовать существующие показатели и устанавливать конкретные сроки.
Moreover, UNFPA made commitments to utilize 93 per cent of long-outstanding fund balances for purchases in 2012. ЮНФПА также принял на себя обязательство использовать 93 процента сохраняющихся длительное время остатков средств для осуществления закупок в 2012 году.
The Mediation Service continued to utilize on-call mediators, who have proven to be an invaluable source of expertise. Служба посредничества продолжала использовать резервных посредников, которые оказались бесценным источником знаний и опыта.
She or he also recognizes the relevant regional and local actors and is able to utilize their special know-how and local expertise. Он/она также признает роль влиятельных региональных и местных субъектов и способен/на использовать их знания и местный опыт.
In addition, the Council should utilize the existing and potential capabilities of regional and subregional organizations dealing with peace and justice issues. Кроме того, Совету следует использовать существующие и потенциальные возможности региональных и субрегиональных организаций, которые занимаются вопросами мира и правосудия.
Accordingly, the Mission will continue to develop and utilize appropriate and effective media strategies to counter this negative influence. В связи с этим Миссия будет продолжать разрабатывать и использовать соответствующие эффективные информационные стратегии, направленные на нейтрализацию этого пагубного воздействия.
States are obliged to utilize the maximum available resources towards the realization of economic social and cultural rights, including the right to health. Государства обязаны в максимальном объеме использовать имеющиеся ресурсы для осуществления экономических, социальных и культурных прав, включая право на здоровье.
My Executive Representative encouraged the parties to utilize the democratic processes and work closely with the Political Parties Registration Commission to resolve the issue. Мой Исполнительный представитель настоятельно призвал все партии использовать демократическую процедуру и тесно взаимодействовать с Комиссией по регистрации политических партий, с тем чтобы урегулировать этот вопрос.
The Secretariat will now embark on the implementation of the copyright policy to utilize Creative Commons licences. Секретариат теперь будет осуществлять политику в области авторских прав таким образом, чтобы использовать лицензии на общие творческие блага.
In addition, the organization continued to utilize multiple social media platforms to direct traffic to its website and significantly increase its visibility. Кроме того, организация продолжала использовать множество социальных медийных платформ для привлечения посетителей на свой веб-сайт и повышения его популярности.
The right "to solicit, receive and utilize resources" is recognized in article 13 of the Declaration on Human Rights Defenders. Право «запрашивать, получать и использовать ресурсы» закреплено в статье 13 Декларации о правозащитниках.
However, the current projections indicate that the Mission will utilize the entire approved budget during the 2014/15 period. Вместе с тем нынешние прогнозы указывают на то, что в период 2014/15 года Миссия будет использовать весь утвержденный бюджет.
The Administration agreed that the Mission would utilize the consumption trends of the past three budget cycles in upcoming budget preparations. Администрация согласилась с тем, что при подготовке предстоящего бюджета миссия будет использовать динамику потребления топлива за последние три бюджетных цикла.
ESCWA will utilize the findings of this work to assist in identifying gaps and developmental priorities and enhancing implementation mechanisms across different tiers of government. ЭСКЗА будет использовать результаты этой работы для оказания помощи в выявлении недостатков и определении первоочередных задач в области развития и в укреплении механизмов осуществления на различных уровнях государственного управления.