Английский - русский
Перевод слова Utilize
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Utilize - Использовать"

Примеры: Utilize - Использовать
How to utilize FDI to build infrastructure ports: Lessons from China. "Как использовать ПИИ для создания инфраструктуры портов: уроки Китая".
We will continue to utilize diplomatic opportunities to urge States to sign and ratify the CTBT. Мы будем и впредь использовать дипломатические каналы для того, чтобы настоятельно призывать государства подписать и ратифицировать ДВЗЯИ.
We must utilize the renewed momentum in the field of disarmament to achieve true progress in the Conference on Disarmament. Мы должны использовать новую динамику в области разоружения для достижения подлинного прогресса на Конференции по разоружению.
Additionally, we must prudently utilize and invest resources where we can obtain the greatest returns. Кроме того, мы должны разумно использовать ресурсы и инвестировать их туда, где можно получить максимальную отдачу.
If we do not recognize and utilize youth assets, the generational cycle of instability, underdevelopment and inequity will continue. Если мы не будем признавать и использовать творческий потенциал молодежи, порочный круг нестабильности, низкого уровня развития и неравенства, которые переходят их поколения в поколение, будет продолжаться.
It offers concrete examples of how stakeholders can better utilize limited resources by keeping human rights principles in mind. В нем приводятся конкретные примеры того, каким образом участники процесса могут лучше использовать ограниченные ресурсы принципов в области прав человека.
The Charter of the United Nations mandates the Organization to utilize mediation as one of the tools to prevent and resolve conflicts across the globe. Согласно Уставу Организации Объединенных Наций она обязана использовать посредничество как одно из средств предотвращения и урегулирования конфликтов на всей планете.
It is also imperative to better utilize the role of sport in promoting the achievement of the Millennium Development Goals. Также необходимо более эффективно использовать роль спорта в содействии достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In more than 25 countries experiencing fragility, UNDP helps national and local actors to build and utilize conflict prevention capacities. В более чем 25 странах ПРООН помогает национальным и местным субъектам создавать и использовать потенциал в области предотвращения конфликтов.
It would be necessary to reshape ICT education in schools and better utilize social networking tools in education. В будущем необходимо перестроить преподавание ИКТ в школах и эффективнее использовать в процессе образования инструменты социальных сетей.
The Philippines encourages States to utilize the Register on Conventional Arms as a means of monitoring arms transfers between nations. Филиппины призывают государства использовать Регистр обычных вооружений в качестве средства мониторинга поставок оружия между государствами.
Others urged the organization to utilize evidence to improve programme outcomes for women and girls living with HIV. Другие делегации настоятельно призвали организацию использовать фактические данные для улучшения достигаемых в рамках программ результатов в интересах женщин и девочек, инфицированных ВИЧ.
Journalists in particular have the right to utilize the tools of their trade. В частности, журналисты имеют право использовать средства своей профессии.
It is important to utilize mechanisms that coordinate assistance and appropriately align support and national needs to create coherence across programming and avoid duplication. Важно использовать механизмы, позволяющие координировать усилия по оказанию помощи и надлежащим образом ориентировать поддержку на удовлетворение национальных потребностей в целях обеспечения слаженности в рамках всех программ и предотвращения дублирования.
His delegation called on the Secretariat to utilize Member States' contributions efficiently and effectively when implementing legislative mandates. Делегация страны оратора призывает Секретариат в ходе выполнения утвержденных мандатов использовать взносы государств-членов рачительно и эффективно.
The Committee continues to doubt the capacity of the Mission to utilize all the requested resources. Комитет по-прежнему сомневается в способности Миссии использовать все испрошенные ресурсы.
The Commission should therefore devise an institutional mechanism to utilize the Economic and Social Council's Charter role and responsibilities. Поэтому Комиссия должна разработать институциональный механизм, чтобы использовать определенные Уставом роль и обязанности Экономического и Социального Совета.
In addition, developing countries must effectively utilize traditional knowledge and biogenetic resources, and international technology regimes must fully integrate the development dimension. Помимо этого, развивающиеся страны должны рационально использовать традиционные знания и биогенетические ресурсы, а международные режимы в области технологий должны в полной мере учитывать аспекты, связанные с развитием.
The Security Council, when it deems appropriate, may also utilize informal dialogues. Совет Безопасности, когда он сочтет это необходимым, может также использовать формат неофициального диалога.
I think that this procedure will allow us to best utilize the time and resources at our disposal. Думаю, что эта процедура позволит нам с максимальной пользой использовать имеющиеся в нашем распоряжении время и ресурсы.
United Nations entities should more effectively utilize and report on the impact of the outcomes of the Commission. Организации системы Организации Объединенных Наций должны более эффективно использовать результаты работы этой Комиссии и сообщать о том, как они сказываются на их работе.
The communication machinery, be it governmental or private, allows different faiths and cultures to utilize its facilities without any hindrance. Механизм общения, будь то государственный или частный, позволяет различным конфессиям и культурам беспрепятственно использовать его возможности.
In enhancing productive capacity, donors should also utilize the services of UNIDO. В процессе наращивания производственного потенциала донорам следует также использовать услуги ЮНИДО.
An additional benefit of the approach is that it could utilize the existing financial mechanism of the Stockholm Convention. Дополнительное преимущество этого подхода связано с тем, что он позволит использовать имеющийся механизм финансирования Стокгольмской конвенции.
Also, the Tiger Team will continue to utilize the full array of recruitment tools and instruments. Целевая кадровая группа также продолжит использовать полный спектр имеющихся в ее распоряжении механизмов и инструментов набора кадров.